podtext чешский
подтекст
Перевод podtext перевод
Как перевести с чешского podtext?
Синонимы podtext синонимы
Как по-другому сказать podtext по-чешски?
Склонение podtext склонение
Как склоняется podtext в чешском языке?
podtext · существительное
Единственное число podtext мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? podtext мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez podtextu
Дательный komu? čemu? k podtextu
Винительный koho? co? pro podtext
Звательный podtexte!
Предложный o kom? o čem? o podtextu
Творительный kým? čím? s podtextem
Множественное число podtexty мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? podtexty мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez podtextů
Дательный komu? čemu? k podtextům
Винительный koho? co? pro podtexty
Звательный podtexty!
Предложный o kom? o čem? o podtextech
Творительный kým? čím? s podtexty
Примеры podtext примеры
Как в чешском употребляется podtext?
Субтитры из фильмов
Má to podtext, útok na emoce, které by bylo lepší raději nevytahovat.
Оно играет на чувствах и задевает те сокровенные струны души, которые, - наверное, не стоит здесь тревожить.
Máte sklon hledat za věcmi, jak se obecně vyjadřujete, náboženský podtext?
Есть ли у вас склонность искать, как говорится, по ту сторону вещей - религиозную основу?
Má váš film nějaký politický podtext?
Несет ли ваш фильм политическую идею?
Může obsahovat vulgární podtext.
В нем могут содержаться вульгарные материалы.
Mám takový dojem, že podtext se stává hlavním tématem.
Кажется, подтекст твоих фраз стал слишком очевиден.
Zjistil jsem, že Ilumináti mají daleko větší podtext, než jsem vnímal.
Именно против этих людей и боролся Хагбард Челине.
Jak už jsem řekl, otřela se o mne rukou a když tohle udělá, má to sexuální podtext.
Как я уже сказал, ее рука прикоснулась к моей и ее прикосновение носило сексуальный характер.
Přejdu podtext téhle otázky, ale dnes asi pozdě.
Игнорируя подтекст, думаю, он работает до поздна сегодня.
No, neskrývá to v sobě nějaký podtext?
Ну, разве ты окончательно не запутался в подтексте?
Hledám práce, které jsou založeny na vyprávění, grafice, kulturní reference, podtext, úhlu pohledu, takové, které by se daly považovat za. homosexuální?
Я ищу работы, которые по их текстам, графике, культурным ассоциациям и подтексту можно было бы назвать. э-э-э. Голубыми?
Je tam vývoj postav, symbolismus, podtext.
Тут необходимо развитие характера героев, символика, подтекст.
V tomhle případu, nehledej sexuální podtext.
А из твоей формулы насилие не выбросить.
Nemůžu si pomoct, věchno má sexuální podtext od tý doby co znám Rodnyho.
Ничего не могу поделать, всё приобрело сексуальный подтекст с тех пор, как я встретил Родни.
Vidíš Renzo, o tom právě mluvím, rodinný podtext.
Видишь, Ренцо, это то, о чем я говорю - линия взаимоотношений.
Из журналистики
Podtext je zřejmý: buďte hned teď jako my.
Подтекст очевиден: станьте такими, как мы сейчас.
Zprávy o Vladově kruté metodě - která v té době nebyla v žádném případě ničím neobvyklým - začaly kolovat již za jeho života a Korvín dal pravděpodobně jeho brutalitě mimořádně krvežíznivý podtext.
Слухи о жестоком методе Влада - нисколько не необычном в то время - ходили уже при его жизни, а Корвин, вероятно, обрисовал его жестокость в особо кровавых тонах.
Ačkoliv na povrchu se debata vede o Americe a Iráku, podtext se jako vždy týká Číny.
Хотя внешне эти дебаты и выглядят как дебаты об Америке и Ираке, в подтексте, как всегда, находится проблема Китая.
Podtext byl dobře známý: kdo žije technikou, také jí zemře.
Подтекст был знакомым: кто живет при помощи технологий, от них же и погибнет.
Возможно, вы искали...
podtrhovat |
podtitul |
podtlak |
podtón |
podtít |
podtyp |
podtrhat |
podtrhnu |
podtržený |
podtřída |
podtržítko |
podtitulek