СОВЕРШЕННЫЙ ВИД postarat НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД starat

postarat чешский

Спряжение postarat спряжение

Как изменяется postarat в чешском языке?

postarat · глагол

Примеры postarat примеры

Как в чешском употребляется postarat?

Простые фразы

Musíte se postarat o vašeho psa sami.
Вы должны сами позаботиться о своей собаке.

Субтитры из фильмов

Dokážu se postarat sám o sebe.
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
Taky se o sebe můžete zkusit postarat, dobře?
А вы постарайтесь позаботиться о себе, понятно?
Pokud jde o tebe, ty se o sebe musíš postarat sama.
А ты береги себя. Я ухожу.
Myslím, že Pistachio se musí o něco postarat.
Возможно, Фисташка может пригодиться нам в одном деле.
Umím se o sebe postarat sám.
Я о себе не волнуюсь. - Но я волнуюсь за тебя.
Musíme se o něj postarat. Vždyť patřil baronovi.
Позаботься, это собака барона.
Správný chlap by se měl o sebe postarat sám.
Такому здоровяку надо заботиться о себе. Мистер Уорринер, чем я провинился?
A nestrachuj se o mě, umím se o sebe postarat sama.
И не волнуйся обо мне, я могу сама о себе позаботиться.
Nic se mnou nebude. Umím se o sebe postarat.
Ничего не будет, я сам могу о себе позаботиться.
Jdu se ti postarat o budoucnost!
Я устрою твое будущее.
Když na tom bude zle, musím se o ni postarat.
Если она не здорова, я должен заботиться о ней.
Je třeba se o něj postarat.
Его надо убрать.
Musím se postarat o nějaké záležitosti.
Мне испортили такой чудесный вечер.
Joe, drahoušku, mohl by ses o všechny postarat?
Джо, дорогой, ты поможешь гостям?

Из журналистики

Můžeme však snížit častost jejich výskytu a zeslabovat jejich intenzitu. Můžeme se postarat o to, aby se dotkly menšího počtu lidí, a aby ti, kteří jimi jsou zasaženi, byli lépe chráněni.
Однако мы сможем снизить частоту их появления, мы можем сделать их не такими глубокими, мы можем сделать так, чтобы они затрагивали как можно меньше людей, и чтобы те, кому они принесли потери, получили большую компенсацию.
Musí dále přesvědčit národy chudého a konflikty trýzněného Jihu, že jejich zájmy stojí v popředí jeho myšlenek, a zároveň se postarat o to, aby dokázal účinně spolupracovat s bohatým a mocným Severem.
Он также должен убедить государства бедного и охваченного конфликтами Юга, что их интересы являются для него приоритетом, одновременно обеспечивая эффективную работу с богатым и могущественным Севером.
Nemají stejnou schopnost jako dospělí chránit se nebo se o sebe postarat.
Они не имеют тех же возможностей, как и взрослые, чтобы защитить или позаботиться о себе.
Také Evropané jsou dost bohatí na to, aby se dokázali postarat o vlastní bezpečnost.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность.
Německá kancléřka Angela Merkelová trvala na tom, že by neměla existovat žádná společná garance EU; o své vlastní instituce se měla postarat každá jednotlivá země.
Канцлер Германии Ангела Меркель настояла на том, что со стороны Евросоюза не будет дано какой-то общей гарантии, а каждая страна должна будет позаботиться о судьбе своих собственных учреждений.
Pokud Bill Gates opravdu věří, že internet by měl být osvobozující silou, pak by se měl postarat, aby firma Microsoft nedělala za čínskou vládu špinavou práci.
Если Билл Гейтс действительно считает, что интернет должен быть освобождающей силой, он должен принять меры, чтобы Майкрософт не выполнял грязную работу за правительство Китая.
Německá kancléřka Angela Merkelová se však postavila proti společné garanci na úrovni EU: každá země se tak musela postarat o své banky sama.
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии; каждая страна должна была позаботиться о своих собственных банках.
Břemeno nutnosti postarat se o kolektivní sociální zájem spočívající ve stabilitě, efektivitě a spravedlivosti systému nesou pravidla.
Правила несут бремя гарантий коллективных социальных интересов при стабильности, эффективности и справедливости системы.
Jeho otec, vesničan, který pěstuje zeleninu, a když to jde, vezme zavděk i jinou prací, se po její smrti nedokázal o chlapce postarat, a tak ho umístil do sirotčince.
После ее смерти его отец - крестьянин, выращивающий овощи и берущийся по возможности за другую работу - не смог заботиться о нем и поместил его в сиротский приют.
Podle průzkumů jsou muži ochotní jít jednou týdně nakoupit nebo se na chvíli postarat o děti, ale odmítají žehlit, šít, krájet zeleninu nebo čistit troubu či záchod, neboť to jsou prý ženské práce.
Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины.
Světový potravinový program živí šest milionů severokorejských dětí, ovšem dospělí se o sebe musí postarat sami.
В то время как Мировая Продовольственная Программа кормит шесть миллионов детей Северной Кореи, семнадцать миллионов взрослых людей должны полагаться на себя.
Musíme se chopit příležitosti a postarat se o to, aby nás do reality neprobudila až naše nejhorší noční můra.
Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
A vzhledem k penězům navíc, které by ženy vytvořily, by se vláda mohla postarat o stárnoucí populaci a ještě by jí zbyly miliardy na vzdělání a péči o děti.
А дополнительные деньги, которые могли бы принести женщины в экономику, могли бы помочь правительству заботиться о престарелом населении и помимо этого иметь миллиарды на образование и социальное обеспечение детей.
Je povinností postarat se o vlastní rodinu, přátele, ba i o své krajany.
Вы обязаны заботиться о своей семье, друзьях и даже своих соотечественниках.

Возможно, вы искали...