svatost чешский
святость
Перевод svatost перевод
Как перевести с чешского svatost?
Синонимы svatost синонимы
Как по-другому сказать svatost по-чешски?
svatost чешский » чешский
Склонение svatost склонение
Как склоняется svatost в чешском языке?
svatost · существительное
Единственное число svatost женский род
Именительный kdo? co? svatost женский род
Родительный koho? čeho? bez svatosti
Дательный komu? čemu? k svatosti
Винительный koho? co? pro svatost
Звательный svatosti!
Предложный o kom? o čem? o svatosti
Творительный kým? čím? se svatostí
Множественное число svatosti женский род
Именительный kdo? co? svatosti женский род
Родительный koho? čeho? bez svatostí
Дательный komu? čemu? k svatostem
Винительный koho? co? pro svatosti
Звательный svatosti!
Предложный o kom? o čem? o svatostech
Творительный kým? čím? se svatostmi
Примеры svatost примеры
Как в чешском употребляется svatost?
Субтитры из фильмов
Nech si svou svatost.
Не будь святошей.
Tomu říkáte svatost?
Вот она, святость-то!
Ale svatost je také prokletí.
Но святость может обернуться проклятьем.
Jeho Svatost ví, co dělá.
Его святейшество знает, что делает.
Jeho svatost a nejctihodnější kněz Poseidonův, Král deseti králů, nyní vyslechne svou radu.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
Představuji vám, jeho svatost, nejctihodnějšího lorda Vládce.
Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.
Zachránila moc a slávu a dokonce i mystérium římské církve, svatost a nedělitelnou jednotu Svaté trojice, ale kdyby mě jen nechala navléknou na ptáka tu gumovou věcičku, nebyli bychom dnes v takové šlamastyce.
Они сохранили мощь и величие, и даже тайны Римской Католической Церкви,.святость Причастия и неделимую сущность Троицы но если бы они разрешили мне надевать маленькую резинку на мой кончик мы бы не оказались в такой беде.
A každé slovo, vycházející z mas, je pro mne nejsvatější svatost.
А каждое слово, исходящее от массы, для меня святая святых.
Tomu se říká svatost.
Тебя можно уже к лику святых причислять!
Ve jménu tvého nenarozeného potomka, ochraňuj mou nevinnost. a svatost mého narození.
Во имя твоих нерожденных потомков защити мою невинность и святость моего рождения.
Takové věci se neříkají snadno, bratře. Ale svatost našeho domu musí být ochráněna!
Нет радости говорить такие вещи, брат но святость нашего монастыря должна быть сохранена!
Takže, Jeho Svatost ho zakázala.
Его Святейшество его запретил.
Jeho Svatost dalajlama by se s vámi rád setkal.
Его Святейшество, Далай-лама, хочет с вами познакомится, мистер Харрер!
Protože mu jeho rádci nepovolili soukromou audienci, požádala mě Jeho Svatost, abych vás přivedla na svoji.
Его советники не дали разрешения принять вас лично. И Его Святейшество просил меня привести вас на мою ежемесячную аудиенцию.
Из журналистики
Náš rytíř se hnal za vlastním stínem - což zřetelně poukazuje na vnitřní neštěstí - a hledal místo, kde vedle sebe žijí sny, skutečnost, svatost, láska i spravedlnost.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Odpůrci výzkumu embryonálních kmenových buněk patří k těm, kteří věří v absolutní svatost lidského embrya.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
Většina Američanů ovšem jeho víru v naprostou svatost a nedotknutelnost raného lidského zárodku nesdílí.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона.
Svatost ale nemůže existovat bez světskosti.
Но это священное не существует без земного.