СОВЕРШЕННЫЙ ВИД upnout НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД upínat

upínat чешский

крепить

Перевод upínat перевод

Как перевести с чешского upínat?

upínat чешский » русский

крепить

Спряжение upínat спряжение

Как изменяется upínat в чешском языке?

upínat · глагол

Примеры upínat примеры

Как в чешском употребляется upínat?

Субтитры из фильмов

Přesněji řečeno, že se už tyto nepokoje nemají k čemu upínat.
Точнее, что причины для такой войны больше не существует.
A dokonce i mě, když mě vezmeš jako něco, na co se dal upínat vztek.
И даже меня в некотором отношении - как место, куда можно сфокусировать свою ярость.
Hledal bych tisíce let, kdybych si myslel, že ho mohu najít. Nemůžeme se upínat na minulost.
Я потратил бы на поиски тысячи лет, если бы считал, что его можно найти.
Ať Prothero promluví na těma nebezpečí starých budov, a že se nesmíme upínat ke stavbám z dekadentní minulosti.
Пусть Протеро сегодня расскажет об опасности этих старых зданий и что нам нельзя цепляться за эти постройки упадочнического прошлого.
Nejdřív Lana, teď Kara, nemyslíš, že by ses měl přestat upínat na Clarka a na všechny, kdo jsou s ním spojeni?
Сначала Лана, теперь Кара.. Может тебе пора завязывать с этим пристрастием к Кларку и всем, кто его окружает?
Musíš se přestat upínat na lidi, kteří ti projeví jistou náklonnost.
Ховард, надо прекращать влюбляться в людей, которые оказывают тебе немного внимания.
Šíleně ji miluju, a jediný způsob, jak se s tím vyrovnat je upínat se k pleťové vodě za tři dolary.
Я безумно в нее влюблен, и единственный способ для меня смириться с этим - это хранить трехдолларовый тюбик с лосьоном.
Pokud dáš chlapovi stéblo, kterého se může držet, víš, že se k němu bude upínat do konce života.
Если дашь парню ниточку, за которую он будет держаться, он её никогда не отпустит.
Nemůžeš se upínat k tomu, co by bylo, kdyby, Brycei.
Брайс, зачем думать о том, чего не произошло?
Nesmíš se na mě tak upínat, mami. Nebuď jako máma Piper.
Не будь похожа на маму Пайпер.
Molly se přestala upínat na svůj jídelní deník a začala se líp stravovat.
Молли забросила свой журнал одержимости едой и стала лучше питаться.
Nemusíte se upínat na lidi, kteří vás nechají na holičkách.
Нельзя зависеть от тех, кто собирается тебя подвести.
Nechci se k němu upínat. Jsem jen přecitlivělá.
Я и не собиралась его удерживать, тогда я просто очень сильно на него разозлилась.
Já to vidim tak, že by ses neměl na lidi tolik upínat.
Как мне кажется, ты не должен зависеть от людей.

Из журналистики

Kdyby se Čína pokusila uplatňovat nad nimi lokální nadvládu, bude se řada těchto zemí upínat k USA coby ke strategické protiváze.
Многие из этих стран будут смотреть на США как на стратегический противовес Китаю, если он попробует утвердить свое господство в регионе.
Ale upínat se nekriticky k minulosti je asi lepší než dovolit jí, aby ovládla přítomnost.
Но цепляться за прошлое, не подвергая его критике, возможно, лучше, чем позволять прошлому овладевать настоящим.

Возможно, вы искали...