výsost чешский
высочество
Перевод výsost перевод
Как перевести с чешского výsost?
výsost чешский » русский
Склонение výsost склонение
Как склоняется výsost в чешском языке?
výsost · существительное
Единственное число výsost женский род
Именительный kdo? co? výsost женский род
Родительный koho? čeho? bez výsosti
Дательный komu? čemu? k výsosti
Винительный koho? co? pro výsost
Звательный výsosti!
Предложный o kom? o čem? o výsosti
Творительный kým? čím? s výsostí
Множественное число výsosti женский род
Именительный kdo? co? výsosti женский род
Родительный koho? čeho? bez výsostí
Дательный komu? čemu? k výsostem
Винительный koho? co? pro výsosti
Звательный výsosti!
Предложный o kom? o čem? o výsostech
Творительный kým? čím? s výsostmi
Примеры výsost примеры
Как в чешском употребляется výsost?
Субтитры из фильмов
Je tu více-guvernérka, Její Výsost třetí princezna!
Её Величество Третья Принцесса!
Jeho Výsost, ambasádor Sylvánie.
Его превосходительство, господин Трентино, посол Сильвании!
Naše Výsost bude spát nahoře v ložnici.
Давайте сделаем так, чтобы принцесса спала на наших кроватях, наверху.
Jeho výsost je mu nakloněna?
Что, король - За или нет?
Králové Francie dodnes sálským zákonem se ohánějí, aby vaše výsost nemohla trůn nárokovat.
Так и теперь во Франции ведётся, Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
Vaše výsost se mi bude smát.
Ваше величество смеётесь на меня.
Dobrou noc, kéž Výsost se brzy uzdraví!
Покойной ночи И лучшего здоровья королю Желаем мы.
Mrzí mě, že má Vaše Výsost námitky proti časné snídani.
Сожалею, если ваше высочество возражает против раннего завтрака.
Její královská Výsost.
Дамы и господа, Её Королевское Высочество.
Jeho Výsost, maháradža z Khanipuru a Raikuuari.
Их высочества Магараджа Ханипура с супругой.
Budu Vaši královskou Výsost obtěžovat jen krátce.
Я ненадолго побеспокою ваше высочество.
Jak Její Výsost reagovala na myšlenku Evropské federace?
Скажи, пожалуйста, как реагировала принцесса на идею создания Европейской Федерации?
Myslíte tím Její Výsost?
Ты говоришь о Её Высочестве?
Madam, jistě si uvědomujete, že musím plnit svou povinnost, stejně jako musí plnit své povinnosti i Vaše královská Výsost.
Но, мэм, Вы должны понять, что у меня есть долг, такой же, как и у Вашего Высочества.