zastupitelství чешский
представительство
Перевод zastupitelství перевод
Как перевести с чешского zastupitelství?
Синонимы zastupitelství синонимы
Как по-другому сказать zastupitelství по-чешски?
Склонение zastupitelství склонение
Как склоняется zastupitelství в чешском языке?
zastupitelství · существительное
Единственное число zastupitelství средний род
Именительный kdo? co? zastupitelství средний род
Родительный koho? čeho? bez zastupitelství
Дательный komu? čemu? k zastupitelství
Винительный koho? co? pro zastupitelství
Звательный zastupitelství!
Предложный o kom? o čem? o zastupitelství
Творительный kým? čím? se zastupitelstvím
Множественное число zastupitelství средний род
Именительный kdo? co? zastupitelství средний род
Родительный koho? čeho? bez zastupitelství
Дательный komu? čemu? k zastupitelstvím
Винительный koho? co? pro zastupitelství
Звательный zastupitelství!
Предложный o kom? o čem? o zastupitelstvích
Творительный kým? čím? se zastupitelstvími
Примеры zastupitelství примеры
Как в чешском употребляется zastupitelství?
Субтитры из фильмов
Tohle je pan Kruger ze státního zastupitelství. A tady jeho náměstek, pan Corsini.
Вы знаете господина Крюгера, госсекретаря по безопасности, и господина Корсини, его помощника.
Pošlu to na státní zastupitelství.
Я направлю Ваш отчет в Госдепартамент и дождусь их реакции.
Zavolej na státní zastupitelství, že jestli chtějí prohledat místo činu, musí pohnout, protože laborka tady končí a vůz ze soudního lékařství už čeká.
И сообщите в офис прокурора, если им кто-то нужен, для осмотра места, им стоит поспешить, потому, что криминалисты. уже заканчивают, а фургон из морга уже здесь и ждет.
Doufal jsem, že to budete moci pokrýt z obecného fondu, možná přihodit víc, abychom obstáli proti nabídkám obhájců a státního zastupitelství a zastavili fluktuaci. Ta nás ničí.
Я надеялся, вы включите их в нецелевой фонд, а если немного добавить, наши вакансии смогут конкурировать с вакансиями в полиции и прокуратуре штата, прекратится утечка кадров - нас это убивает.
Měla bys kandidovat do obecního zastupitelství.
Ты можешь избраться в городской совет.
Budu kandidovat do obecního zastupitelství.
Я иду в члены городского совета.
Potřebuju číslo na městské zastupitelství prosím.
Мне, пожалуйста, номер городской управы.
Měl bys to nechat na státním zastupitelství, OK? Chytil jsi vraha.
Тебе следует позволить офису окружного прокурора позаботиться об этом, окей?
Pro státní zastupitelství je plynulý proces naprostou prioritou.
Главнейший приоритетом для прокуратуры является беспрепятственное течение процесса.
Dostali jsme čerstvé zprávy z německého zastupitelství ve Stockholmu, kde dnes v poledne došlo k přestřelce a kde kde byl údajně jeden mrtvý.
Сегодня в немецком посольстве в Стокгольме была открыта стрельба. Видимо, есть жертва.
Státní zastupitelství muselo ustoupit tlaku veřejného mínění.
Прокуратура уступила под давлением общественности.
Potřebuju zastupitelství nějak zviditelnit.
Мне нужны очки для лавочки.
Potřebuju taky někoho z našeho státního zastupitelství, aby brnknul do Baltimore County pro příkaz k prohlídce na skladiště v Middle River.
И ещё: пусть кто-нить из прокуратуры отзвонится в округ Балтимор для получение ордера на обыск склада у миддлривер и конфискацию.
Takže, jak jsem ti říkala, myslíme si, že státní zastupitelství je více zaujato dostáním sestry pryč.
Как я тебе говорила, мы думаем, что госдепартамент больше заинтересован в освобождении его сестры.
Из журналистики
Projevují Rusové solidaritu s obětí, již nespravedlivě pronásleduje britské státní zastupitelství?
Может быть, обычные русские люди показывают солидарность с жертвой несправедливых преследований британской королевской прокуратуры?