Дунай русский

Перевод Дунай по-немецки

Как перевести на немецкий Дунай?

Дунай русский » немецкий

Donau

Примеры Дунай по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Дунай?

Простые фразы

План Наполеона был успешным. Его войска переправились через Дунай и заняли равнину на левом берегу.
Napoleons Plan war erfolgreich. Seine Truppen überquerten die Donau und besetzten die Ebene auf ihrem linken Ufer.
Дунай протекает через Вену и Будапешт.
Die Donau fließt durch Wien und Budapest.
Дунай поднимается.
Die Donau steigt.

Субтитры из фильмов

Это главный водосток, течет прямо в голубой Дунай.
Das ist der Hauptkanal. Fließt alles in die blaue Donau.
Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.
Über die Donau nach Budapest, dann nachJugoslawien und in den Nahen Osten.
Зузка перевезет меня через Дунай.
Zuzka bringt mich über die Donau, raus aus dieser Falle.
Твое тело сбросили в Дунай С моста Маргариты.
Ihre Leiche fiel in die Donau.
Дунай впадает в Чёрное море, верно?
Die Donau mündet doch ins schwarze Meer, oder nicht?
Это болото - явно не Дунай.
Der Grenzfluss müsste die Donau sein! Diese Pfütze ist nicht die Donau.
Дунай.
Die Donau.
Прямо в канализацию. С выходом в Дунай.
Direkt in den Abwasserkanal. welcher zur Donau führt.

Из журналистики

Между тем, Центральная Европа столкнулась с одним из худших наводнений за последние десятилетия, после того как сильные дожди переполнили крупные реки, такие как Эльба и Дунай.
Zugleich kam es in Mitteleuropa zu den schlimmsten Überflutungen seit Jahrzehnten, nachdem aufgrund schwerer Regenfälle wichtige Flüsse wie Elbe und Donau über die Ufer traten.
Между Македонией и Косово было достигнуто соглашение о модернизации контрольно-пропускного пункта в Бласе, а Болгария и Румыния договорились о строительстве нового моста через Дунай.
Es wurden Abkommen über die Ausbesserung des Grenzübergangs zwischen fYROM und dem Kosovo bei Blace und über den Aufbau einer neuen Brücke über die Donau zwischen Bulgarien und Rumänien ausgehandelt.

Возможно, вы искали...