надя русский

Примеры Надя по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Надя?

Субтитры из фильмов

Да здравствует Надя! Отныне она свободна от ненавистных брачных уз.
Nach den schlechten Erfahrungen in meiner Ehe kehre ich zu meinen Freunden zurück.
Надя, если это произойдет, я брошу курить.
Man muss ein gutes Beispiel geben.
Ну Надя, кто же так раздевается?
In Rio de Janeiro dauert so eine Entkleidungsszene eine Stunde.
А теперь, Надя, снимай норку!
Ich hätte mich von ihr nicht scheiden lassen. Ui, wunderbar! Fabelhaft!
Надя проявила добрую волю, показала стриптиз. Но эта забава кончилась.
Ich halte euch eine Woche lang fest, ohne dass ihr euch langweilt, aber ihr müsst alles machen, was ich euch sage.
Где наша вчерашняя героиня Надя?
Alles Gute, euch beiden!
Скажи, Надя уехала, привет от нее.
Sag ihm: Nadia ist weg und sagt auf Wiedersehen.
Да, твой брат и Надя.
Sie sind immer miteinander unterwegs.
Росси. Помнишь Альдо, того с кем Надя всегда шлялась?
Soll das heißen, dass du es nicht wusstest?
Надя!
Komm, komm her!
Надя!
Nur ein gemeiner und grausamer Mann wie er!
Надя, постой!
Ich liebe dich, Rocco!
Надя, послушай! Нет, пусти!
Dann ist mir alles egal!
Надя, стой!
Ich glaube an nichts mehr!

Из журналистики

БУДАПЕШТ. В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года.
BUDAPEST - In diesem Monat jährt sich die erneute Beisetzung von Imre Nagy, dem Anführer des gescheiterten antisowjetischen Ungarischen Volksaufstands von 1956, zum zwanzigsten Mal.
В торговых пассажах или дома в Интернете американцы тоже действовали, как Надя Сулеман: соблазненные сумочкой, туфлями, косметическими процедурами, отпусками и жизнью, всем тем, что звезды, которыми они восхищались, считали само собой разумеющимся.
Auch im Einkaufszentrum oder im Internet machten es die Amerikaner Nadya Suleman gleich: Sie ließen sich verführen von Taschen, Schuhen, kosmetischen Behandlungen, Urlauben und einem Leben, das für die von ihnen bewunderten Stars selbstverständlich ist.
Это американская мечта, за которой устремилась Надя Сулеман, и, опьяненные ею, американцы вступили в конфликт с тем, в чем они так серьезно заблуждались.
An diesen amerikanischen Traum glaubte Nadya Suleman und in ihrem Wahn hinsichtlich dieser Frau wird den Amerikanern nun bewusst, auf welche Abwege sie gerieten.

Возможно, вы искали...