солженицын русский

Примеры Солженицын по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Солженицын?

Субтитры из фильмов

Александр Солженицын? Да, я слышал о нем.
Alexander Solschenizyn?
Весьма любопытно. Сэр У олтер Роли, Алькаменес, Солженицын, все они. Все они были незаконно отправлены в тюрьму.
Raleigh, Archimedes, Solschenizyn die wurden alle zu Unrecht eingesperrt.
Александр Солженицын, философ 20 века.
Alexander Solschenizyn.
Я вошёл в его дом, а там, на полках, стояли Кафка, Кропоткин, Солженицын.
Ich kam in sein Haus, und in den Regalen standen Kafka, Kropotkin, Solschenizyn.

Из журналистики

В отличие от этого Солженицын, Толстой и другие писатели огромной литературной традиции России полностью понимали эту ответственность.
Im Gegensatz dazu waren sich Solschenizyn, Tolstoi und andere Schriftsteller der großen russischen Tradition dieser Verantwortung umfassend bewusst.
Таким образом, даже после смерти, кажется, что Александр Солженицын будет оставаться силой, с которой будут считаться.
Es scheint also so, als stelle Alexander Solschenizyn selbst im Tode noch eine nicht zu vernachlässigende Macht dar.
Солженицын, один из самых знаменитых и героических диссидентов советской эры, кажется, сегодня призван стать возвышающимся силуэтом в иконографии путинизма.
Es scheint sicher, dass Solschenizyn, einer der berühmtesten und heldenhaftesten Regimekritiker der Sowjetära, zu einer überragenden Figur in der Ikonographie des Putinismus erhoben wird.
Возможно, однажды мы, россияне, освободимся от наших ложных мечтаний, и когда наступит этот день, героический Солженицын, Солженицын, который никогда не сдавался и не поддавался подкупу, снова займет свое место в нас.
Doch vielleicht entfliehen wir Russen eines Tages unseren falschen Träumen; und wenn dieser Tag kommt, wird uns der heldenhafte Solschenizyn wiedergegeben, der Solschenizyn, der niemals aufgab und nie bestechlich war.
Возможно, однажды мы, россияне, освободимся от наших ложных мечтаний, и когда наступит этот день, героический Солженицын, Солженицын, который никогда не сдавался и не поддавался подкупу, снова займет свое место в нас.
Doch vielleicht entfliehen wir Russen eines Tages unseren falschen Träumen; und wenn dieser Tag kommt, wird uns der heldenhafte Solschenizyn wiedergegeben, der Solschenizyn, der niemals aufgab und nie bestechlich war.
Как и Александр Солженицын, Папа верит в то, что, прежде всего, оказывая сопротивление тоталитаризму, человек смог действительно обрести свободу и сохранить главные ценности цивилизации.
Wie Alexander Solschenizyn neigt auch der Papst zur Ansicht, dass es vor allem der Widerstand gegen den Totalitarismus sei, durch den der Mensch wahrhaftig frei werde und die grundlegenden Werte der Zivilisation bewahre.

Возможно, вы искали...