Багдад русский

Перевод багдад по-немецки

Как перевести на немецкий багдад?

Багдад русский » немецкий

Bagdad Baghdad

Примеры багдад по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий багдад?

Простые фразы

Багдад - столица Ирака.
Bagdad ist die Hauptstadt des Irak.

Субтитры из фильмов

Багдад - город большой.
Bagdad ist eine große Stadt.
Чтобы загорелся весь Багдад, и я бы вынес тебя из огня.
Dass die ganze Stadt in Flammen ginge, und ich würde dich retten.
Говори. Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в Багдад.
Da dieser Ausflug in die Stadt der Prinzessin geschadet hat, muss man sie davon überzeugen, dass sie dort gar nicht gewesen ist.
Говори. Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в Багдад.
Da dieser Ausflug in die Stadt der Prinzessin geschadet hat, muss man sie davon überzeugen, dass sie dort gar nicht gewesen ist.
Багдад, Багамы.
Bagdad, Bahamas.
Багдад, Ашшурбанапал, Кадоза, Барбаросса.
Bagdad, Assurbanipal, Cadoza, Barbarossa.
Я имею ввиду, что я сбрасывал бомбы на Багдад, но никогда не убивал лицом к лицу.
Ich habe wohl Bomben auf Bagdad fallen lassen, aber nie unmittelbar.
Я упрячу тебя в Багдад, и никто тебя не найдет.
Ich werde dich nach Bagdad schicken, und keiner wird dich finden.
Гастингс, возможно я завтра вернусь в Багдад на почтовой машине.
Hastings, ich sollte morgen mit dem Postwagen zurück nach Bagdad fahren.
Почему Вы никогда не приезжаете в Багдад?
Warum kommst du nie nach Bagdad?
Вы не видели моего племянника, я хотел, чтобы он снова отвез меня в Багдад.
Ich hatte gehofft, er könnte mich nach Bagdad fahren.
Я видел телеграмму доктора Ляйднера с просьбой приехать в Багдад и сам ее отправлял.
Zufälligerweise habe ich Dr. Leidners Telegramm, in dem er ihn nach Bagdad bat, selber aufgegeben.
Принесите сумку, которая стоит у моей кровати и пошлите в Багдад за доктором.
Holen Sie die Tasche neben meinem Bett. Lassen Sie einen Arzt kommen!
Ирак, Багдад -я ничего о них не знала.
Irak, Bagdad, ich wusste nichts darüber.

Из журналистики

Непосредственная цель заключалась в том, чтобы закрепить позицию Британии, расширив контроль над всей Нижней Месопотамией, хотя Багдад всегда считался окончательным призом.
Das unmittelbare Kriegsziel war die Sicherung der britischen Position durch die Ausweitung seines Einflussbereichs auf ganz Niedermesopotamien, obwohl man Bagdad immer als das Endziel betrachtete.
После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
Nachdem eine neue Truppe aufgebaut und bedeutende Verbesserungen im Transport erreicht waren, genehmigte die britische Regierung den erneuten Angriff auf Bagdad.
С сопротивлением столкнулись в десяти милях к югу от Багдада, и несколько отрядов перешли на западный берег реки по понтонному мосту с целью совершить фланговую аттаку на Багдад.
Acht Kilometer südlich von Bagdad traf man auf Widerstand. Einige britische Verbände überquerten den Fluss über eine Schiffsbrücke mit dem Ziel, Bagdad von der Flanke her anzugreifen.
Друзья Ирака в Париже и Москве консультировали Багдад по поводу того, кого Саддаму следует предпочесть.
Freunde des Irak in Paris und Moskau konsultierten Bagdad, um zu erfahren, wen Saddam bevorzugen würde.
Триполи грозит опасность стать похожим на Багдад образца примерно 2005 года, в котором будут различные группы, контролирующие сферы влияния, и который будет способствовать созданию патронажной соседской экономики.
Für Tripolis besteht die Gefahr, dem Beispiel Bagdads im Jahr 2005 zu folgen, als unterschiedliche Gruppen das Terrain kontrollierten und eine klientelistische politische Ökonomie nach lokalen Gesichtspunkten etabliert wurde.
БАГДАД. 7 марта во второй раз в соответствии с постоянной Конституцией страны, принятой в 2006 году, иракцы готовятся проголосовать за новый парламент.
BLOOMINGTON - Zum zweiten Mal seit Inkrafttreten der ständigen Verfassung des Irak aus dem Jahr 2006 sind die Iraker am 7. März aufgerufen, ein neues Parlament zu wählen.
Когда пал Багдад, была быстро организована защита министерства нефтяных ресурсов, в то время как музеи и больницы были оставлены на разграбление.
Als Bagdad fiel, wurde das Ölministerium umgehend geschützt; die Plünderung von Museen und Krankenhäusern jedoch wurde hingenommen.
Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город.
Zunächst einmal war Bagdad in eine schiitisch dominierte Stadt verwandelt worden.
БАГДАД. Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
BAGDAD - In der Irak-Politik der Regierung Obama herrscht Chaos.
США не в состоянии утихомирить Багдад или защищать ООН и другие организации, работающие рядом с оккупационной армией, даже те, чья миссия связана с гуманитарной деятельностью.
Die USA sind nicht in der Lage Bagdad zu befrieden oder die UNO und andere im Gefolge der Besatzungsmacht dort arbeitende Menschen zu beschützen, nicht einmal, wenn es sich dabei um die Mitarbeiter humanitärer Organisationen handelt.
Подобные различия сегодня имеют не меньшее значение для Ирака, и это стало актуальным с первых дней оккупации, когда англичане захватили Бастру, а американцы - Багдад.
Derartige Unterschiede sind im Irak von heute nicht weniger wichtig. Sie waren es eigentlich vom ersten Tag der Besatzung an, als die Engländer Basra und die Amerikaner Bagdad einnahmen.
Евреи, ранее также составлявшие значительный процент населения в таких городах, как Каир, Дамаск и Багдад, тоже исчезли из преимущественно мусульманских стран Ближнего Востока, переехав в Израиль, Европу и Северную Америку.
Auch die Juden - die einst aus Kairo, Damaskus und Bagdad nicht wegzudenken waren - haben die muslimisch dominierten Teile des Nahen Osten größtenteils verlassen und sind nach Israel, Europa oder Nordamerika gezogen.
В таких городах, как Бейрут и Багдад, смешанные районы гомогенизируются, поскольку сунниты и шииты ищут убежища от сектантских атак и гражданской войны.
In Städten wie Beirut oder Bagdad wurden gemischte Nachbarschaften homogenisiert, während Sunniten und Schiiten Schutz vor Bürgerkrieg und sektiererischen Angriffen suchen.
БАГДАД - Десятилетие прошло с тех пор, как от власти был отстранен Саддам Хусейн, после его более чем трехдесятилетней тирании.
BAGDAD - Zehn Jahre sind seit dem Sturz von Saddam Hussein vergangen, der über drei Jahrzehnte als Tyrann herrschte.

Возможно, вы искали...