восстановиться русский

Перевод восстановиться по-немецки

Как перевести на немецкий восстановиться?

восстановиться русский » немецкий

wiederhergestellt sein wiedereingesetzt werden wiederaufgenommen werden wiederaufgebaut sein

Примеры восстановиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий восстановиться?

Субтитры из фильмов

Его силы должны восстановиться за очень короткое время.
Er kommt bald wieder zu Kräften. Danke.
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
Ich habe die Theorie, dass er beschädigt wurde und sich selbst reparierte.
Это поможет тебе восстановиться.
Das vertreibt das Böse in dir.
Небольшая часть пытается восстановиться, но большинство пакует чемоданы.
Ein paar versuchen einen Wiederaufbau, aber die meisten wollen weg.
Да, они должны были восстановиться к настоящему моменту.
Ihre Ausrüstung dürfte inzwischen wieder funktionieren.
Он еще очень слаб но должен полностью восстановиться.
Er ist noch schwach, wird sich aber erholen.
Майор, когда я прибыл сюда, Мне было приказано защищать Бэйджор и помогать вашему народу восстановиться после Оккупации.
Ich hatte den Befehl, Bajor zu schützen und beim Wiederaufbau zu helfen.
Надо помешать ему восстановиться.
Wir müssen seine Erneuerung stoppen.
Может восстановиться к Нью-Йорку.
Er könnte gegen New York spielen.
Похоже, Кэп успеет восстановиться к плейофф. -Что?
Cap ist für die playoffs wieder fit.
Потом вы должны оставить землю необработанной на весь сезон, чтобы дать почве восстановиться.
Dann muss man das Land eine ganze Saison brachliegen lassen, um die Regeneration des Bodens zu ermöglichen.
Восстановиться?
Regeneration?
Я пытаюсь восстановиться их.
Ich stelle sie wieder her.
После отключения дефлектора барьер должен восстановиться.
Sie sollte sich reinitialisieren.

Из журналистики

Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
Нет никаких сомнений, что массовый финансовый кризис 1992 года в Японии нанес стране сокрушительный удар, после которого ей еще не удалось восстановиться полностью, и сегодня параллели с США и Европой вызывают тревогу.
Die schwere Finanzkrise Japans 1992 war zweifellos ein heftiger Schlag, von dem es sich noch immer erholt. Die Gemeinsamkeiten mit den USA und Europa heute sind besorgniserregend.
После устранения Януковича официальному вымогательству у украинского бизнеса должен прийти конец, что дает возможность экономике восстановиться.
Ohne Janukowitsch sollte die behördliche Erpressung der ukrainischen Unternehmen ein Ende finden, was der Wirtschaft eine Erholung ermöglichen wird.
Это резкое улучшение баланса сыграло важную роль в том, что развивающиеся страны смогли быстро восстановиться после глобального финансового кризиса 2008-2009 годов, в то время как страны Запада продолжают прихрамывать.
Diese deutliche Verbesserung ihrer Bilanzen hat entscheidend dazu beigetragen, dass es den Schwellenländern gelungen ist, sich gut von der globalen Finanzkrise der Jahre 2008-2009 zu erholen, während sich der Westen weiterhin schwer tut.
Стоимость валюты может не восстановиться на многолетнем среднем уровне и в случае значительных структурных изменений в экономике.
Auch wenn eine der Wirtschaftsnationen von einem umfangreichen Strukturwandel betroffen ist, besteht die Möglichkeit, dass der Wechselkurs nicht zu seinem langfristigen Durchschnitt zurückkehren wird.
Однако, после Второй мировой войны, долг Германии был сокращен, что позволило ей восстановиться.
Nach dem Zweiten Weltkrieg allerdings wurden Deutschland große Teile seiner Schulden erlassen, wodurch der Wiederaufbau ermöglicht wurde.
Драматическое сокращение лова рыбы позволило восстановиться истощенным популяциям и через пять лет пришлось внимательно присматриваться для того, чтобы обнаружить оставшуюся нефть либо пострадавшие популяции.
Der dramatische Rückgang der Fischerei ermöglichte eine Erholung der zerstörten Populationen und fünf Jahre später musste man genau hinsehen, um noch restliches Öl oder beschädigte Populationen zu finden.
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) был свидетелем того, как инвестиции в сельское хозяйство помогают народам восстановиться после природных катастроф.
Der Agrar-Entwicklungsfonds weiß aus eigener Erfahrung, wie sehr eine Investition in die Landwirtschaft dazu beitragen kann, dass sich Menschen von Naturkatastrophen erholen.
Правительству, возможно, также придется рассмотреть вливание капитала более целенаправленно в ипотечный сектор, в то время как частный сектор сможет восстановиться сам.
Der Staat muss vielleicht auch abwägen, Geld direkter in den Hypothekensektor zu pumpen, während sich der private Sektor selbst neu aufstellt.
Это дало бы возможность Европе, теперь с полной поддержкой Германии, быстрее восстановиться от экономических неурядиц и принять на себя роль глобального лидера, столь долго ускользавшую от нее.
Das würde es Europa, nun mit der vollen Unterstützung Deutschlands, ermöglichen, sich von seiner derzeitigen wirtschaftlichen Misere zu erholen und jene globale Führungsrolle zu übernehmen, der es sich für so lange Zeit entzog.
Год назад европейские лидеры признали, что Греция не сможет восстановиться без роста и что экономического роста нельзя достигнуть только путем жесткой экономии.
Vor einem Jahr erkannten die europäischen Politiker, dass sich Griechenland ohne Wachstum nicht erholen würde, und dass Wachstum nicht lediglich durch Sparmaßnahmen erreicht werden konnte.
После введения Бреттон-Вудской системы США имели дефицит, что позволило разоренным войной Европе и Японии восстановиться.
Im Rahmen des Bretton-Woods-Systems wiesen die USA Defizite aus, die den Wiederaufbau der vom Krieg zerstörten Länder Europas und Japans ermöglichten.
Но провал не будет второстепенным событием, и организации понадобятся годы, чтобы восстановиться.
Doch wäre dies keine Kleinigkeit, und es würde Jahre dauern, bis sich die Organisation erholt hat.
В результате Аль-Каида имела передышку, чтобы попытаться восстановиться и организовать атаки в Саудовской Аравии или еще где-нибудь.
Infolgedessen hatte die Al-Qaeda dort Gelegenheit, ungestört zu versuchen, ihre Kräfte neu zu sammeln und Anschläge in Saudi-Arabien und anderswo zu organisieren.

Возможно, вы искали...