j | ж | ч | ш

й русский

Примеры й по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий й?

Простые фразы

Когда заканчивается 2013-й?
Wann endet das Jahr 2013?
На дворе взаправду 2014-й?
Haben wir wirklich 2014?
По всей стране идёт подготовка к празднованию 69-й годовщины победы над фашизмом.
Überall im Land laufen die Vorbereitungen für die Feierlichkeiten zum 69. Jahrestag des Sieges über den Faschismus.

Субтитры из фильмов

Нет, 151-й.
Nein, 151. -1 75.
Конечно я уверена, что это 151-й.
Nein, auf jeden Fall 151. -198.
Отвечу, когда наступит 37-й.
Und wer siegt 1936?
Это 18-й проход. Если я выбью шар, то побью свой рекорд.
Sie müssen da rüber, hier ist der 18. Lauf, ich bin auf Grün.
Я сижу посреди 42-й улицы и жду автобус.
Ich sitze auf der 42. Straße und warte auf den Bus.
Отправить его в ваш новый номер, 985-й.
Er soll in Ihr neues Zimmer, 985, kommen.
Страшные вещи творит этот 45-й калибр.
Was für eine Sauerei die Gewehre machen.
С-п-э-й-д.
S-p-a-d-e.
Калибр пули 38-й или немного больше.
Kaliber 38, vielleicht größer.
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.
Zu Anfang des 2. Weltkriegs wandten sich im gefangenen Europa die Augen vieler hoffnungsvoll oder verzweifelt nach der Freiheit Amerikas.
Галерея Деллароу на 57-й Стрит.
Dellarowes Kunst Galerie in der 57. Straße.
Она ещё будет бежать, когда стартует 8-й заезд.
Der trabt noch, wenn das 8. beginnt.
Мне не нужны телохранители. Я возьму свой 38й и пойду, когда мне захочется.
Ich brauche keinen Leibwächter.
Вы забыли, что на дворе 19й век.
Du hast vergessen, wir befinden uns im 19. Jahrhundert.

Из журналистики

Чего пока не хватает - это новой 13-й конвенции, закрывающей лазейку, которая, по-видимому, еще позволяет правительствам самим определять, что является терроризмом, а что нет.
Es fehlt allerdings noch ein neues 13. Abkommen, womit jenes Schlupfloch geschlossen würde, das es den Regierungen erlaubt zu entscheiden, was als Terrorismus gilt und was nicht.
Потом грянула Великая депрессия, Новый курс Франклина Рузвельта и еще 30 лет прогрессивной политики в период с 1930-го по 1960-й годы.
Dann kamen die Große Depression, Franklin Roosevelts New Deal und von 1930 bis 1960 weitere 30 Jahre progressiver Politik.
В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
Hierzu gehören 3.600 Mann der 2. Brigade der 2. Infanteriedivision, deren Verlegung in den Irak bereits fest eingeplant ist.
В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
Hierzu gehören 3.600 Mann der 2. Brigade der 2. Infanteriedivision, deren Verlegung in den Irak bereits fest eingeplant ist.
Нынешние действия Аргентины могут вернуть нас назад в 19-й век гораздо быстрее, чем того хотели бы некоторые инвесторы.
Die gegenwärtigen Aktionen Argentiniens könnten uns schneller in das 19. Jahrhundert zurück befördern, als einigen Investoren lieb ist.
В июле этого года во время широко разрекламированной 15-й Международной конференции по СПИДу, проходившей в Бангкоке, премьер-министр Вень Цзябао объявил всеобщую войну зарождающейся эпидемии.
Im vergangenen Juli erklärte Premierminister Wen Jiabao im Zuge der breite öffentliche Aufmerksamkeit genießenden 15. Internationalen AIDS-Konferenz in Bangkok der aufkeimenden Epidemie den Krieg.
Китай собирается принять свой 11-й пятилетний план, создавая условия для продолжения наверное самой поразительной экономической трансформации в истории человечества и повышения уровня жизни почти четверти всего населения планеты.
China steht vor der Verabschiedung seines elften Fünfjahresplans. Damit wird der Weg für die Fortführung des wahrscheinlich bemerkenswertesten ökonomischen Wandels in der Geschichte geebnet.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. В начале марта Всекитайское собрание народных представителей Китая одобрит свой 12-й пятилетний план.
NEW HAVEN - Anfang März wird Chinas Nationaler Volkskongress seinen 12. Fünfjahresplan genehmigen.
В действительности, 12-й пятилетний план, вероятно, ознаменует самую великую волну потребления в современной истории.
So wird der 12. Fünfjahresplan wahrscheinlich die größte Konsumwelle in der modernen Geschichte in Bewegung setzen.
Однако, несмотря на нынешний тупик, 111-й Конгресс сумел провести важное налоговое стимулирование, реформу здравоохранения, финансовое регулирование, договор о контроле над вооружением и пересмотр военной политики в отношении гомосексуализма.
Kongress geschafft, umfassende steuerpolitische Konjunkturmaßnahmen, eine Gesundheitsreform, Gesetze zur Regulierung des Finanzsektors, einen Abrüstungsvertrag und überarbeitete Richtlinien für die Streitkräfte zur Homosexualität zu verabschieden.
По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития.
Der britischen Beurteilung nach, besaß der Embryo außerhalb des Körpers moralischen Status, allerdings erst nach der Ausbildung des sogenannten Primitivstreifens am oder um den 14. Tag der Entwicklung.
Эмбриональные стволовые клетки извлекаются из ранних эмбрионов, называемых бластоцистами, где-то на 5-й день развития.
Embryonale Stammzellen werden um den fünften Tag herum einem frühen Embryo, Blastozyt genannt, entnommen.
НЬЮ-ЙОРК. 2013-й год подходит к концу, усилия по оживлению роста в наиболее влиятельных экономиках мира - за исключением еврозоны - оказали положительный эффект на весь мир.
NEW YORK - Während sich das Jahr 2013 dem Ende zuneigt, wirken sich die Bemühungen der meisten einflussreichen Volkswirtschaften weltweit - außer in der Eurozone - positiv aus.
Первая проблема существует на протяжении многих веков - это социальные различия, уходящие корнями в 16-й век, когда коренные американцы были покорены европейскими завоевателями.
Das erste Problem besteht bereits seit Jahrhunderten: Die sozialen Trennlinien reichen zurück bis zur Eroberung des amerikanischen Kontinents durch die Europäer im sechzehnten Jahrhundert.