Ливия русский

Перевод ливия по-немецки

Как перевести на немецкий ливия?

Ливия русский » немецкий

Libyen Libysch-Arabische Dschamahirija Libya

Примеры ливия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ливия?

Простые фразы

Есть два типа людей: те, кто знает, как пишется Ливия, и те, кто этого не знает.
Es gibt zwei Arten von Menschen: die, die wissen wie man Libyen schreibt, und die, die es nicht wissen.
Есть два типа людей: те, которые знают, как пишется Ливия, и те, которые не знают.
Es gibt zwei Arten von Menschen: diejenigen, die wissen, wie man Libyen schreibt, und jene, die es nicht wissen.

Субтитры из фильмов

Ливия? Её уже выбрали.
Die ist in festen Händen.
За этого офицера выходит замуж Ливия?
Ist das der Offizier, der mit Livia verlobt ist?
Открой глаза, Ливия.
Mach mal schön die Augen auf, Livia, ja?
Открой глаза, Ливия.
Du, mach die Augen auf, Livia.
Ирак, Ливия, Алжир.
Irak, Lybien, Algerien.
О, Ливия. Ваш сын приехал!
Oh, Livia, Ihr Sohn ist da!
Ливия, знаете одну старую итальянскую..поговорку?
Kennen Sie die alte italienische Redensart?
Ливия, он выглядел в два раза старше меня.
Livia, er sah doppelt so alt aus wie ich.
Ливия! - Папа! - Глядите, кто вернулся!
Und da bin ich wieder.
Ну, Ливия? Что скажешь?
Und, Livia, was hältst du davon?
Рино растет как на дрожжах, там я смогу пробиться, Ливия!
Reno wird rasend schnell wachsen, Livia. Das ist die Chance, von Anfang an dabei zu sein.
Вот ты где, Ливия!
Livia, hier bist du.
Но если это правда, Ливия, ты знаешь, что я. В смысле, если они будут действовать.
Wenn das wahr ist, Livia, du weißt, ich bin der Boss, Herrgott noch mal!
Ливия, ты понимаешь, что произошло?
Weißt du, was hier vorgeht?

Из журналистики

Но как возможно показывают такие страны, как Египет, Сирия и Ливия, наследственная преемственность не является по сути реакционным шагом.
Aber die Entwicklungen in Ländern wie Ägypten, Syrien und Libyen könnten darauf hindeuten, dass eine Nachfolgregelung nach Erbfolgeprinzipien nicht von Natur aus reaktionär ist.
В 2003 году немецкие, итальянские, британские и американские власти конфисковали ядерное оборудование, которое направляющееся в Триполи, что привело к тому, что Ливия согласилась открыть свои арсеналы для инспекторов.
Im Jahr 2003 beschlagnahmten deutsche, italienische, britische und amerikanische Behörden für Tripoli bestimmtes atomares Gerät. Das veranlasste Libyen, seine Waffenarsenale den Inspektoren zugänglich zu machen.
Ливия стала Меккой для европейских лидеров, старающихся заключить многомиллиардные нефтяные и инвестиционные сделки.
Libyen ist zu einem Mekka für europäische Regierungschefs geworden, die versuchen, sich Öl- und Investitionsgeschäfte in Höhe von mehreren Milliarden Dollar zu sichern.
Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации.
Die Entscheidung, ob diese Voraussetzungen in Libyen erfüllt sind, erfordert eine genaue Beurteilung der Lage durch Experten.
Однако Ливия - это не Ирак и не Афганистан, ее население составляет всего одну пятую населения любой из указанных стран. В стране существует решительное народное движение за демократическую форму государственного правления.
Aber Libyen ist nicht der Irak und ist nicht Afghanistan - seine Bevölkerung ist nur etwa ein Fünftel so groß wie die jedes dieser Länder, und es gibt innerhalb der Bevölkerung eine starke Bewegung, die für eine demokratische Regierungsform eintritt.
Ливия частично выдержала санкции за счет импорта продуктов питания и нефтяных поставок через Египет, а также за счет экспорта нефти и стали с помощью Мубарака.
Libyen überstand die Sanktionen teilweise durch den Import von Nahrungsmittel und Ausrüstung für die Ölinfrastruktur über Ägypten und durch den Export von Öl und Stahl mit Hilfe Mubaraks.
ЖЕНЕВА. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
GENF - Nun, da Libyen in seine postrevolutionäre Zukunft blickt, dräut der Irak als gefährliches Beispiel.
После 42 лет диктатуры Ливия, как Ирак в 2003 году после падения режима Саддама Хусейна, нуждается в чем-то большем, чем мечты, чтобы стать жизнеспособной демократией.
Nach 42 Jahren der Diktatur braucht Libyen, ebenso wie der Irak nach dem Sturz Saddam Husseins im Jahr 2003, mehr als nur Wunschdenken, um zu einer lebendigen Demokratie zu werden.
Без этого Ливия, скорее всего, не сможет создать свою основу и, как Ирак после Саддама, будет страдать от постоянного политического разделения и изменчивых гражданских беспорядков в дополнение к многогранному массиву геополитического давления.
Ohne diese Voraussetzungen wird Libyen höchstwahrscheinlich keinen Halt finden und, so wie der Irak nach Saddam, nicht nur unter vielfältigen geopolitischen Zwängen, sondern auch unter anhaltender politischer Spaltung und unvorhersehbaren Unruhen leiden.
Но с самого начала восстания в феврале 2011 года Ливия была политически разобщенной.
Doch Libyen ist seit dem Ausbruch des Aufstandes im Februar 2011 politisch zersplittert.
Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой.
Libyen sollte daran denken, wie sich der Übergang im Irak nach Saddam mit endlosen Macht- und Richtungskämpfen gestaltete.
Сегодня, кажется, Ливия готовится пройти через аналогичную борьбу, главным образом, вследствие наличия мощных политических сил вне НПС.
Heute scheint Libyen reif für ähnliche Kämpfe, hauptsächlich aufgrund der Präsenz mächtiger politischer Akteure außerhalb des NTC.
Марокко, Алжир и Ливия едва ли являются партнерами для такого регионального сотрудничества, что также характерно и для большинства арабских стран на Ближнем Востоке.
Marokko, Algerien und Libyen sind kaum Partner für eine solche regionale Zusammenarbeit, was ebenso für die meisten arabischen Länder im Nahen Osten gilt.
Ливия по сей день остается нестабильной и жестокой, без эффективного национального правительства.
Die Situation in Libyen ist weiterhin instabil und von Gewalt geprägt und es gibt bis zum heutigen Tag keine effektive nationale Regierung.

Возможно, вы искали...