месячный русский

Перевод месячный по-немецки

Как перевести на немецкий месячный?

месячный русский » немецкий

monatlich Monats- lunar einmonatig allmonatlich Mond… Mond- Monatszeitschrift Monatsschrift

Примеры месячный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий месячный?

Субтитры из фильмов

Завтра я должен сдать месячный отчет.
Drum will er morgen meinen Monatsbericht haben.
Но. я вынужден дать вам месячный испытательный срок. Если.
Aber ich muss Sie einen Monat lang vom Unterricht ausschließen und.
И это только месячный оклад. Надо каждый месяц по столько.
Das gilt monatlich, gleicher Betrag jeden Monat.
Ты, наверное, израсходовал месячный запас транспортерных кредитов.
Du hast bestimmt Transporterkredit im Wert von einem Monat verbraucht.
Мой месячный заработок - 90 йен, но если нужно, я отдам тебе всё.
Ich verdiene monatlich nur 90 Yen, aber wenn du sie brauchst, gebe ich sie dir.
Медицинский транспорт доставляет месячный запас крови в больницу.
Das Krankenhaus bekommt seinen Monatsvorrat an Blut.
Мы с Моникой отмечаем 10-месячный юбилей.
Monica und ich feiern unsere 10-Monats-Jubiläum.
В оплачиваемый месячный отпуск?
Einen Monat bezahlten Urlaub?
Простите. Итак это 10-месячный проект, я имел в виду 6-месячный.
Also eine Studie über 10 Monate, Ich meine 6 Monate.
Простите. Итак это 10-месячный проект, я имел в виду 6-месячный.
Also eine Studie über 10 Monate, Ich meine 6 Monate.
Я позвонила Герсту, и он считает, если ты добровольно согласишься на месячный курс лечения, с тебя могут снять обвинения.
Milena. Oh Gott. Milena!
Я уже превысил месячный лимит бесполезных анализов для упрямых идиотов. Вы грубый.
Ich hab in diesem Monat bereits meine Quote unnötige Test bei verbohrten Idioten erreicht.
Когда я служил в армии, я прошел 6- месячный курс по уничтожению боеприпасов. Так что у меня было время, чтобы узнать, как сделать так, чтобы не подорваться.
Als ich in der Armee war, war ich 6 Monate lang beim Entschärfungskommando, was dem Spruch nach. gerade genug Zeit ist, um zu lernen, wie man sich selbst in die Luft jagt.
Но если убрать еще один ноль, Она стала удручающе мала. Это месячный доход Вашего отца, мистер Фархан!
Nimmt man noch eine Null weg, würde ich mir langsam Sorgen machen.

Возможно, вы искали...