ницше русский

Примеры ницше по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ницше?

Простые фразы

Фридрих Ницше был немецким философом.
Friedrich Nietzsche war ein deutscher Philosoph.
Немецкий философ Фридрих Ницше считал, что для греков искусство не есть исключительно подражание действительности, а её метафизическое дополнение, поставленное рядом с ней для её преодоления.
Der deutsche Philosoph Friedrich Nietzsche war der Auffassung, dass für die Griechen die Kunst nicht lediglich eine Nachahmung der Wirklichkeit, sondern ihre metaphysische Ergänzung sei, ihr zu Seite gestellt, um sie zu überwinden.
Ницше часто выбирал афоризмы в качестве выражения своих мыслей.
Nietzsche wählte oft den Aphorismus als Ausdrucksform seiner Gedanken.

Субтитры из фильмов

Наш герой знаком не только с Ницше, но и Хюсманом.
Und plötzlich schließt sich der Kreis. Der gute Mann kannte offenbar nicht nur Nietzsche, sondern auch Huysman.
Как Ницше.
Wie Nietzsche.
У Ницше.
Was? Bei Nietzsche!
Ты знаком с Ницше?
Du kennst Nietzsche?
А знаешь, что о них говорил Ницше?
Weißt du, was Nietzsche über sie gesagt hat?
Фридрих Ницше.
Friedrich Nietzsche.
В какой книге Ницше доказывает что все высшие культуры основаны на насилии?
In welchem Buch schrieb Nietzsche, daß fast alle höheren Kulturen auf Grausamkeit basieren?
В публичной библиотеке чтение Так говорил Заратустра Фридрих Ницше, немецкий философ.
In der Bibliothek, wo er Also sprach Zarathustra. von Friedrich Nietzsche las, dem deutschen Philosophen.
Ты когда-нибудь читал Ницше?
Hast du je Nietzsche gelesen?
Ницше говорит, что в мире есть два вида людей.
Nietzsche sagt, dass es zwei Typen von Menschen gibt.
Ницше жил на одних травах, по крайней мере он об этом писал.
Nietzsche ernährte sich praktisch davon oder schrieb zumindest darüber.
Как ты думаешь, Ницше что-нибудь понимал?
Glaubst du, Nietzsche hat etwas verstanden?
Ницше, или может быть Стриндберга?
Nietzsche oder Strindberg?
Кто? - Ницше.
Nietzsche.

Из журналистики

Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
Friedrich Nietzsche hat einmal gesagt, dass man, wenn man dem Teufel zu lange ins Auge blickt, Gefahr läuft, selber zum Teufel zu werden.
И вот спустя сто лет миллионы людей принимают совет Ницше близко к сердцу.
Ein Jahrhundert später nehmen sich Millionen von Menschen Nietzsches Rat zu Herzen.
Живи Ницше сегодня, он смог бы расхваливать антидепрессанты в угоду компании Пфайзер.
Wenn Nietzsche heute lebte, würde er womöglich für Pfizer Werbekampagnen für Antidepressiva entwickeln.
Западный ученый сохраняет свою легитимность, даже отрекшись от западных ценностей. Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв.
Für den westlichen Gelehrten ist es vollkommen legitim, westliche Werte zu Fall zu bringen: Es gibt keinen chinesischen oder muslimischen Nietzsche, der behauptet, Gott sei tot.
Конечно, среди китайцев или мусульман должны существовать свои Монтени и Ницше, но они не считаются светилами своих цивилизаций.
Selbstverständlich muss es irgendeinen chinesischen oder muslimischen Montaigne oder Nietzsche geben, aber sie würden nicht als Leitsterne ihrer Kulturen angesehen.

Возможно, вы искали...