раиса русский

Примеры раиса по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий раиса?

Субтитры из фильмов

Рад тебя видеть, Раиса.
Es ist schön, Sie zu sehen, Raisa.
Я скучал по тебе, Раиса.
Ich habe Sie vermisst, Raisa.
Раиса Павловна звали меня?
Hat Raissa Pavlovna nach mir gefragt?
Продала Раиса Павловна лес?
Hat Madame den Wald verkauft?
Раиса Павловна, поверьте мне, все высокое и все пркрасное.
Raissa Pavlovna, glaubt mir, alles Noble und Erhabene.
Раиса Павловна строгостью своей жизни украшает всю нашу губернию.
Raissa Pavlovna, die Strenge ihres Lebens macht den Reichtum der Region aus.
Тетенька моя и благодетельница, Раиса Павловна! Сие излагаемое мною применительно в обстоятельствам моей жизни письмо пишу вам, с огорчением при недостатках, но не с отчаянием.
Liebe Tante und Wohltäterin, Raissa Pavlovna, mit diesem Brief über mein Leben, erzähle ich Ihnen mit Schmerzen von meinen Mängeln, meiner Verzweiflung.
С добрым утром, Раиса Павловна.
Guten Tag, Raissa Pavlovna.
Раиса Павловна, лучше о нем забудьте совсем, а то, чего доброго, накличете.
Raissa Pavlovna, denken Sie nicht mehr an ihn. - Sonst verfolgt er Ihre Träume.
Раиса Павловна не может вас принять.
Raissa Pavlovna kann Sie nicht empfangen.
Смотрите за ним, Раиса Павловна.
Vorsicht, Raissa Pavlovna.
Ваша домработница, Раиса, забирала тебя из нашего дома, а Теа была в коляске.
Eure Haushälterin Raisa, glaube ich, hat dich bei uns Zuhause abgeholt, mit Thea in einem Kinderwagen.

Из журналистики

Но заявление Амиена Раиса настолько же служит его собственным целям, насколько способствует сохранению политической стабильности.
Aber die Unterstützung von Amien Rais zielt nicht nur auf die Stabilisierung des Landes, sondern auch auf sein eigenes Wohl.
Ни один обладающий здравым смыслом политик, (а у господина Раиса его в избытке) не будет стремиться занять место госпожи Мегавати в данный момент, так как стоящие перед ней проблемы мрачны и шансов на успех очень мало.
Kein Politiker mit gesundem Menschenverstand (mit dem Rais reich gesegnet ist) würde versuchen, die Präsidentin in einem Moment ihres Amtes zu entheben, in dem die vor ihr liegenden Aufgaben entmutigend und die Erfolgsaussichten gering sind.

Возможно, вы искали...