фольклор русский

Перевод фольклор по-немецки

Как перевести на немецкий фольклор?

фольклор русский » немецкий

Folklore Volkskunde Volkskultur Folkloristik Brauchtum

Примеры фольклор по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий фольклор?

Субтитры из фильмов

Ой, не втирай мне эту чушь про фольклор.
Ach, lass den Volkstum-Mist weg.
А, человеческая пословица. фольклор, историческая аллюзия или память поколений. Историческая. Точно.
Die Sozialstruktur der Ligonier ist äußerst kompliziert.
Фольклор индустрии секса.
Legenden der Porno-Industrie.
Это просто фольклор.
Humor des Grauens.
Это что, какой-то ямайский фольклор, что ли?
Was ist das? Etwa eine jamaikanische Voodoo-Weisheit, oder was?
Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных явлений корнями уходит в фольклор.
Also, Isobel war offiziell bei der anthropologischen Abteilung angestellt, denn die meisten der paranormalen Phänomene basieren auf Erzählungen.
Я Ванесса Монро, ассистент по исследованиям. Сравнительный фольклор.
Ich bin Vanessa Monroe, Forschungsassistentin der vergleichenden Folklore.
Попрыгунчик Джек вошёл в фольклор, потому что его так и не поймали.
Spring Heeled Jack ist in die Folklore verschwunden, weil er niemals gefangen wurde.
Как литература она ничего не стоит, но как балканский фольклор, у нее есть свои достоинства.
Als Literatur ist er wenig reizvoll. Aber als Volkskunde, vom Balkan überliefert, ist er nicht uninteressant.
Фольклор Хайленда далек от моей специализации, но прав ли я, думая, что есть..
Highland-Brauchtum ist nicht mein Fach, aber habe ich recht, wenn ich denke.
В основном это звучит как старый фольклор и басни.
Das Meiste klingt nach alter Volkskunde und Legenden.
Голем это еврейский фольклор, верно? Именно.
Golem ist ein jüdischer Mythos, richtig?

Возможно, вы искали...