экономически русский

Перевод экономически по-немецки

Как перевести на немецкий экономически?

экономически русский » немецкий

in wirtschaftlicher Hinsicht betriebswirtschaftlich

Примеры экономически по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий экономически?

Простые фразы

Я отклоняю этот проект прежде всего потому, что он экономически бессмысленен.
Ich lehne dieses Vorhaben vor allem deshalb ab, weil es ökonomisch unsinnig ist.

Субтитры из фильмов

Это экономически невозможно для вас иметь 12 детей!
Es ist ökonomisch unmöglich, dass Sie 12 Kinder haben.
Такая роль не выгодна. как экономически, так и социально, и поэтому я прекращаю.
Herzlichen Glückwunsch. - Nichts anbrennen lassen stinkt wirtschaftlich und gesellschaftlich gesehen. Und ich höre damit auf.
Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы.
Sie denken nicht nur wirr, sondern auch unwirtschaftlich.
Я предупреждал, что это экономически не выгодно.
Wie du dachtest. Ich sagte ja: Du denkst unökonomisch.
Экономически очень мощная.
Einer der Wirtschaftsmächte.
Разве не лучше будет для всех, если Россия станет экономически более стабильной?
Wäre ein stabiles Russland nicht besser für alle?
Зачем жить в Исландии, если это экономически невыгодно?
Weshalb in Island leben wollen, wenn es wirtschaftlich nicht machbar ist?
Я читал в газете, что в экономически отсталых районах обоснуются всякие апокалиптические секты.
In wirtschaftlich. zurückgebliebenen Regionen finden die apokalyptischen Pseudoreligionen. den besten Nährboden.
Что нужно Америке, это дружественный к окружающей среде подходящий для транспорта и экономически выгодный альтернативный источник энергии.
Was Amerika braucht ist eine umweltfreundliche, logistisch machbare, und ökonomisch verantwortbare alternative Energiequelle.
Теперь, если эта действительность неотъемлемой и бесконечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал, откажитесь от этой мысли.
In anderen Worten, die frühen Zivilisationen folgten nicht nur der Sonne und den Sternen, sie personifizierten sie mit durchdachten Mythen über ihre Bewegungen und Beziehungen.
В смысле когда вы не тратите деньги на кого-то, вы отказываете в лечении или принимаете решение которое принесёт деньги Это экономически выгодно для компании.
Wenn man nichts zahlt, weil man die Behandlung ablehnt. oder eine Entscheidung trifft, die Geld einbringt, spart das Unternehmen Geld.
Но просто я не думаю, что покупка приюта именно сейчас экономически оправдана.
Ich denke nur, dass der Kauf des Waisenhauses keine gute finanzielle Entscheidung ist.
Нужно, чтобы в какой-то момент автомат стал экономически выгоден.
Es muss sich ja irgendwann auch rechnen.
Каждое исследование по этому вопросу приходит к выводу, что если Британия хочет стать более экономически независимой, нам нужно есть меньше мяса.
Jede Studie dazu kommt zu dem Schluss: Wenn Großbritannien autarker werden soll müssen wir weniger Fleisch essen.

Из журналистики

Может показаться, что восстановление доверия к Федеральному резервному банку и Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям экономически важнее, чем восстановление доверия к Ситибанку или Американской международной группе.
Es scheint ökonomisch wichtiger zu sein, das Vertrauen in die US-Notenbank Federal Reserve und die Securities and Exchange Commission wiederherzustellen als das Vertrauen in die Citibank oder AIG.
Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию.
Politisch und wirtschaftlich machtlos glauben einige Kinder, sie könnten sich nur durchbringen, wenn sie in eine Armee eintreten.
Но следует избегать образования экономически изолированных районов, поскольку они представляют угрозу национальному единству Афганистана и играют на руку полевым командирам.
Wirtschaftlich autonome Regionen sollten allerdings im Hinblick auf eine Gefährdung der nationalen Identität Afghanistans vermieden werden, denn sie würden den Kriegsherren in die Hände spielen.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Die Demokraten kontern, dass ein derartiger einseitiger Ansatz wirtschaftlich schädlich und sozial ungerecht wäre.
Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем.
Die nächste Aufgabe besteht daher in der Konzeption kluger, innovativer und kosteneffizienter Programme, um diesen Herausforderungen entgegenzutreten.
Существует и третья причина того, почему данная война экономически невыгодна для Америки.
Es gibt noch einen dritten Grund, warum dieser Krieg wirtschaftlich schlecht für die USA ist.
Соединенные Штаты являются главным генератором углекислого газа из использования энергии в мире, но они сделали меньше всего из всех основных экономически-развитых стран для того, чтобы противостоять глобальному вызову.
Die USA sind der weltgrößte Emittent von Kohlendioxid aus dem Energieverbrauch, haben aber von allen großen Volkswirtschaften am wenigsten getan, um sich dieser globalen Herausforderung zu stellen.
Например, штат Техас, как и большинство южных штатов США, был когда-то экономически отсталым и находился в упадке.
So war etwa Texas, wie die meisten südlichen US-Bundesstaaten, einst wirtschaftlich arm und im Niedergang begriffen.
В любом случае она будет полностью занята проведением экономически реформ, ради которых ее избрали, и которые являются ее основными приоритетами.
In jedem Fall wird sie alle Hände voll zu tun haben, die wirtschaftlichen Reformen durchzusetzen, zu deren Durchführung sie gewählt werden wird und die ihre erste Priorität sind.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Auch der Boom im Nachbarland Brasilien war hilfreich, weil dort die Nachfrage nach einer breiten Palette argentinischer Produkte anstieg.
Наиболее же экономически мощные развивающиеся страны все до одной замедляют рост, а Россия практически топчется на месте.
Und die Volkswirtschaften der wichtigsten Schwellenländer verzeichnen alle eine Verlangsamung, Russland praktisch einen Stillstand.
Экономист Роберт Гордон высказал также мысль, что в мире не хватает экономически продуктивных идей.
Der Ökonom Robert Gordon hat auch argumentiert, die Welt habe einen Mangel an produktiven Ideen.
Северная Корея, Камбоджа и Бирма остаются закрытыми и экономически слабыми государствами.
Nordkorea, Kambodscha oder Burma bleiben weiter geschlossene, fruchtlose Orte.
Израиль также должен признать, что его долгосрочная безопасность и процветание будет усилены в рамках более экономически сильного региона.
Auch Israel sollte erkennen, dass seine langfristige Sicherheit und sein Wohlstand im Rahmen einer wirtschaftlich stärkeren Region gefördert würden.

Возможно, вы искали...