ер | р | э | ур

Эр русский

Перевод эр по-немецки

Как перевести на немецкий эр?

Эр русский » немецкий

Eure Ehr

эр русский » немецкий

Ar

Примеры эр по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий эр?

Субтитры из фильмов

Плимут,девятнадцать сорок шесть, номер:сорок эр сто шестнадцать.
Wegen welches Wagens?
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
Er arbeitete hart in Bel Air, mit seinen Golfschlägern.
Эр-ро-ре.
Er-ro-re.
Эр-ро-ре.
Er-ro-re.
Эр-Франс, улица Моритания.
Air France, Mauretanien.
Заберите его на Бель Эр.
Sie können ihn in Bel Air abholen.
Левер, Эр.
Lever, R.
Клэйртон. Ка-эл-и краткое-эр-тэ-о-эн. Пенсильвания.
Clairton, C-L-A-I-R-T-O-N.
Д-р Джонс, я Эр Вебер.
Dr. Jones, ich bin Weber.
Всё верно, инициалы Гэ-эР.
Ja, Harold R., wie im Telefonbuch.
Бэ, О, Гэ, Эн, О, Эр.
B-O-G-N-O-R.
Джи Эр-13, без приказа не стрелять.
GR-13, zielen und abwarten.
Джи Эр-44, приготовиться.
GR-44 ist in Position.
Джи Эр-13 докладывает: всё чисто. Жертв и раненых нет.
GR-13, alles klar.

Из журналистики

Они оставались в эр-риядской тюрьме, не имея адвокатов, вплоть до окончательного приговора.
Bis zum abschließenden Urteil blieben sie ohne Rechtsvertretung im Gefängnis in Riad.
В то время как ваххабитов все еще можно подкупить нефтедолларами, стремящиеся к власти судьи напряженно ждут очередного обезглавливания, забрасывания камнями или порки на площади Эр-Рияда.
Auch wenn sich die Wahhabiten erneut mit Öleinnahmen bestechen ließen, sehen die machthungrigen Richter der Sekte begierig der nächsten Enthauptung, Steinigung oder Auspeitschung auf dem Marktplatz von Riad entgegen.
Неудивительно, что Салех пытался прибегнуть к знакомому саудовскому спасательному кругу, посылая своего министра иностранных дел в Эр-Рияд, чтобы просить такой же помощи, которую король Саудовской Аравии оказал Бахрейну.
Deshalb war es keine Überraschung, dass Saleh nach dem bewährten saudischen Rettungsring griff und seinen Außenminister nach Riad schickte, um die Art von Hilfe anzufordern, die der saudische König zuvor Bahrain gewährt hatte.
При сегодняшнем гораздо более открытом режиме в Тегеране, Эр - Рияд также может быть уверен, что опасность от находящейся в южном Ираке шиитской организации, контролируемой Ираном, сегодня гораздо меньше, чем в 1991 году.
Mit dem gegenwärtigen, viel offenerem Regime in Teheran könnte man Riad davon überzeugen, dass die Gefahr eines vom Iran kontrollierten Schia-Gebietes im Süden des Irak heute um vieles geringer ist, als im Jahr 1991.
ЭР-РИЯД - вопрос роста неравенства доходов проявился в этом году на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе.
RIAD - Eine große Rolle spielte auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos das Problem der zunehmenden Einkommensungleichheit.
Лидеры в Тегеране, Эр-Рияде, Вашингтоне и других ключевых столицах должны понимать цену неправильной политики, отступить от края и работать над совместными решениями, пока еще не слишком поздно.
Die Staatsführungen in Teheran, Riad, Washington und anderen Hauptstädten müssen sich der Kosten weiterer Fehlschläge bewusst werden, vom Abgrund zurückweichen und kooperative Lösungen erarbeiten, bevor es zu spät ist.
ЭР-РИЯД - В современном мире более важной, требующей немедленного разрешения проблемы, чем необходимость закончить войну в Сирии, не существует.
RIAD - Kein anderes Thema auf der Welt ist heute wichtiger als die Notwendigkeit, den Bürgerkrieg in Syrien umgehend zu beenden.
В конце концов, сводный брат султана, король Абдулла, 87 лет, по-прежнему госпитализирован в Эр-Рияде после серьезной операции, которую он перенес в прошлом месяце.
Immerhin liegt der Halbbruder von Sultan, der 87 Jahre alte König Abdullah, nach einer schweren Operation letzten Monat immer noch in Riad im Krankenhaus.
Если палестинцы в условиях израильской оккупации могут избирать своих лидеров, почему же это не может произойти в Каире или Дамаске, в Эр-Рияде или Алжире?
Wenn es die Palästinenser unter israelischer Besatzung schaffen, ihre eigene Führung zu wählen, warum kann das nicht in Kairo oder Damaskus, in Riad oder Algier auch geschehen?