Bereicherung немецкий

обогащение

Значение Bereicherung значение

Что в немецком языке означает Bereicherung?

Bereicherung

обогащение ein Zugewinn für eine Sache обогащение eine unberechtigte oder ungerechtfertigte Aneignung fremden Eigentums durch eine natürliche oder juristische Person Die will, dass Unternehmen offenlegen, wie viel Geld sie für die Ausbeutung von Rohstoffen an die jeweiligen Regierungen zahlen – damit mit dieser Offenheit dann dort die wilde Bereicherung aufhört.

Перевод Bereicherung перевод

Как перевести с немецкого Bereicherung?

Bereicherung немецкий » русский

обогащение

Синонимы Bereicherung синонимы

Как по-другому сказать Bereicherung по-немецки?

Bereicherung немецкий » немецкий

Anreicherung Amtsmissbrauch Verschönerung

Примеры Bereicherung примеры

Как в немецком употребляется Bereicherung?

Субтитры из фильмов

Ich halte Sie für eine Bereicherung für die Gemeinde.
Думаю, вы полезное дополнение к нашему сообществу.
Sie wären eine Bereicherung für unsere Gemeinschaft.
Как много это значит для нашего сообщества.
Er hat sich aIs Bereicherung erwiesen.
Он доказал, что может быть полезен нам.
Aber fur jeden, der mit ihm hinausfuhr, war er bestimmt eine Bereicherung.
Но все, кто ходил с ним в море, были достойными моряками.
Eine Bereicherung der Liturgie?
Новое дополнение к литургии?
Sie wäre eine Bereicherung für Georgetown.
Думаю, она станет прекрасной студенткой в Джорджтауне.
Sie sind eine solche Bereicherung. Eine wundervolle Abwechslung.
Они для меня чудесная отдушина.
Und eh. Trotz Ihrer Motive waren Sie immer eine Bereicherung für dieses Büro.
И. не смотря на твоё поведение, ты всегда был здесь только по делу.
Sie sind eine wahre Bereicherung für die Gegend.
Такая женщина как вы здОрово приукрасит этот район.
Ein Superheld nutzt seine Kräfte nicht zur persönlichen Bereicherung.
Супер-герой не использует свои способности для личной наживы.
Wir sollten meine Kräfte nicht zur persönlichen Bereicherung benutzen.
Мы не должны вот так использовать мои силы для личной выгоды.
Wir wurden verprügelt, weil du uns dazu gebracht hast, beim Spielen zu betrügen, meine Kräfte zur persönlichen Bereicherung zu nutzen.
Нас побили потому, что ты мошенничал в игре. Использовал мои силы для личной выгоды.
Jeden Tag müssen die Bedürfnisse ehrlicher Bürger hinter Gier und persönlicher Bereicherung zurückstehen.
Каждый день нужды честных граждан замещаются жадностью и желанием личной наживы.
Möge die Zeit der Vorbereitung für dieses Fest der Konfirmation eine Zeit des Glücks und der Bereicherung sein.
Пусть время на подготовку для твоей конфирмации будет счастливым и духовно богатым.

Из журналистики

Auch für persönliche Bereicherung und weit verbreitete Korruption fehlten Hinweise.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Ebenso müssen die Benzinpreise liberalisiert werden, um die korrupte Bereicherung durch Regulierungsarbitrage zu stoppen.
Аналогично, следует либерализировать цены на газ, чтобы прекратить коррупционное обогащение на регулирующем арбитраже.
Die Chance zur persönlichen Bereicherung mittels des öffentlichen Amtes hat die Wahlpolitik zur automatischen Berufsentscheidung für die Nachkommen indischer Politiker gemacht.
Возможность получения личной выгоды через государственный пост сделала карьеру в избирательной политике автоматическим выбором среди потомков индийских политиков.
Denn die Preiserhöhung langfristiger Vermögenswerte war genau der springende Punkt bei der Senkung der Zinssätze: Schließlich wirkt sich eine Bereicherung der Wertpapierinhaber uns insbesondere der Immobilieneigentümer anregend auf die Ausgaben aus.
Действительно, именно повышение цен долгосрочных активов было целью понижения ставок процента, поскольку повышение благосостояния владельцев облигаций и особенно владельцев недвижимости является хорошим стимулом роста потребления.
Auch wurde in dem an Öl reichen Niger-Delta keinerlei Frieden geschaffen, wo das verarmte Volk sich über die Ausbeutung der Bodenschätze seines Territoriums zugunsten der Bereicherung einer korrupten Elite empört.
Она также не смогло принести мир в богатую нефтью дельту Нигера, где доведенные до нищеты жители возмущены эксплуотаций природных ресурсов территории, обогощающей коррумпированную элиту.
Es besteht die kollektive Verantwortung, derartige Probleme nicht als Angelegenheit der Muslime zu behandeln, sondern als Probleme, deren Lösung eine Bereicherung jener Werte darstellt, auf denen die europäische Gesellschaft beruht.
Все общество должно перестать рассматривать подобные проблемы в свете мусульманского вопроса, потому что это проблемы, от решения которых будут зависеть ценности, на которых основано европейское общество.
Natürlich gehörten zu dieser Bereicherung praktische Nutzen wie medizinische Errungenschaften und arbeitssparende Technologien.
Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
Aber die Bereicherung durch die Geisteswissenschaften war nicht weniger dauerhaft, wenngleich durch ihren subtileren Charakter schwieriger nachvollziehbar.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно.

Возможно, вы искали...