Bindeglied немецкий

соединительное звено, соедини́тель

Значение Bindeglied значение

Что в немецком языке означает Bindeglied?

Bindeglied

Vorrichtung oder Person, die eine Verbindung zwischen unterschiedlichen Einheiten (Geräten, Bauteilen, Aggregaten, Personen, Gruppen) herstellt oder darstellt

Перевод Bindeglied перевод

Как перевести с немецкого Bindeglied?

Bindeglied немецкий » русский

соединительное звено соедини́тель

Синонимы Bindeglied синонимы

Как по-другому сказать Bindeglied по-немецки?

Bindeglied немецкий » немецкий

Zusammenhang Verknüpfung Verbindung Segment Kettenglied Band Anschluss

Примеры Bindeglied примеры

Как в немецком употребляется Bindeglied?

Субтитры из фильмов

Bindeglied zwischen Mensch und Vogel.
Звено между человеком и птицей.
Sie wollen einen Gefährten, ein Bindeglied zur Außenwelt.
Вам нужен компаньон. Вам нужно звено связующие вас с внешним миром.
Das Bindeglied, das wir haben, ist Savino Bratton.
Наша зацепка это Савино Брэттон.
Sie ist unser Bindeglied gewesen.
Она была связующим звеном между всеми нами.
Falls ich das richtig verstehe, ist die Aussage von Ledda das einzige Bindeglied, das wir haben. Das ist sehr mager, finden Sie nicht? Um den Baron zu verhaften?
Если я правильно понял показания Ледды, это единственное связующее звено, что у нас есть.
Jetzt ergibt alles einen Sinn, das ist das fehlende Bindeglied, das 3. Element, das sie verbindet.
Теперь все обрело смысл. Вот оно, недостающее звено, третий элемент, связывающий их вместе.
Seit Jahrzehnten suchte Paläontologe Neil Shubin nach einem fehlenden Bindeglied.
Несколько десятков лет палеонтолог Нил Шубин искал недостающее звено эволюции.
Für Wallace ist die Feuerwache ein viel wichtigeres Bindeglied als die Rasse.
Пожарная команда для Уоллеса более важна, чем раса.
Es muss eine Art Bindeglied zwischen. - Pfütze und Knallfolie hier geben.
Но должна же быть связь между грязной лужей и прыщавым красавцем.
Ohne Zweifel war die Colonia während der Diktatur ein Bindeglied, über das die Militärs illegale Waffen ins Land holten oder illegale Waffenexporte tätigten.
Без сомнения, Колония была во времена диктатуры перевалочным пунктом, через который для военных шли нелегальные поставки оружия, или его нелегальный экспорт.
Ich bin eine Art Bindeglied zwischen ihnen und den normalen Menschen.
Я у них что-то вроде специалиста по связям с обычными людьми.
Und wissen Sie, wer das Bindeglied ist?
И кто же их всех объединяет?
Sie würden als Bindeglied dienen.
Ты будешь связным.
Da muss eine Art Bindeglied vorhanden sein.
Здесь должен быть какой-то посредник.

Из журналистики

Wie Bauern, Mütter, Lehrer und Innovatoren stellen Frauen ein wichtiges Bindeglied zwischen Lebensmittelproduktion, Lebensmittelkonsum und dem künftigen Fortschritt bei der Lebensmittelsicherheit dar.
Как фермеры, матери, воспитатели и новаторы, женщины являются важнейшим связующим звеном между производством продовольствия, его потреблением и будущим укреплением продовольственной безопасности.
Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.
Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
Darüber hinaus unterstützen wir Projekte zur Entwicklung der Infrastruktur und ermöglichen es Ländern, die Straßen, Brücken und Häfen zu bauen, die das Bindeglied zwischen Händlern und Märkten sind.
Кроме того, мы поддерживаем проекты развития инфраструктуры, позволяющие странам создавать дороги, мосты и порты, которые связывают торговцев и рынки.
Das Bindeglied zwischen Christentum und der europäischen Kultur zerbricht.
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется.
Fünftens ist Georgien für alle Europäer, die nicht völlig von russisch kontrollierten Pipelines abhängig sein wollen, ein wichtiges Bindeglied zu den Energiereserven am Kaspischen Meer.
В-пятых, сама Грузия представляет важное связующее звено к энергетическим ресурсам Каспийского моря для тех европейцев, которые не хотят полностью зависеть от трубопроводов, контролируемых Россией.

Возможно, вы искали...