Einlauf немецкий

клизма

Значение Einlauf значение

Что в немецком языке означает Einlauf?

Einlauf

Medizin: Methode, bei der eine Flüssigkeit über den After in den Darm eingeleitet wird, um den Enddarm von Kot zu säubern Vor einer Darmspiegelung muss der Patient einen Einlauf über sich ergehen lassen. Ein Einlauf wird unter anderem bei Verstopfung verordnet. Medizin: zu benutzte Flüssigkeit Ein Einlauf wird unter anderem bei Verstopfung verordnet. Ein Einlauf sollte nie zu kalt sein. Sport: Ankunft von zum Beispiel Läufern oder Pferden im Ziel bei einem Rennen Beim Einlauf war zur allgemeinen Überraschung Fjury in Führung. Technik: Stelle, an der eine Flüssigkeit in eine Anlage hineinläuft Der Durchfluss am Einlauf beträgt fünf Kubikmeter pro Sekunde. Umgangssprache, in festen Wendungen: Kritik, auf ein Fehlverhalten gelenkte Aufmerksamkeit Abends wurde ihm dann von seinem Kumpel auch noch ein Einlauf verpasst.

Перевод Einlauf перевод

Как перевести с немецкого Einlauf?

Einlauf немецкий » русский

клизма финиш поступление клистир кли́зма

Синонимы Einlauf синонимы

Как по-другому сказать Einlauf по-немецки?

Einlauf немецкий » немецкий

Klistier Eingang Materialzuführung Klysma Klistierspritze Import Einfuhr

Примеры Einlauf примеры

Как в немецком употребляется Einlauf?

Субтитры из фильмов

BeimWarten auf den Einlauf dachte er, dass er für die Operation nicht wichtiger war als ein einzelnes Teil in einem unvollendeten Puzzle.
В ожидании официальных результатов забега. У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Habe ich dir je den von dem Kerl erzählt, der den Job hatte, Elefanten einen Einlauf zu machen?
Я тебе рассказывал анекдот про мужика, чьей работой было ставить клизмы слонам?
Dann verpassen wir dem Grafen wohl einen Einlauf.
Тогда мы сделаем клизму господину виконту.
Ich sollte dir einen Einlauf verpassen!
Я тебя проучу!
Etwa ein Einlauf?
Типа клизмы?
Ich lasse mir lieber einen Einlauf verpassen.
Я скорее пойду к своему проктологу, чем к тем, кто копается в голове.
Mrs. Biddlestein wartet auf ihren Einlauf.
Мисс Биддльштайн ждёт свою клизму.
Stan, nimmst Du Riesen Einlauf oder Kackwurst Sandwich?
Эй, ты это говоришь только из-за того, что я на той неделе сломал твоему коту ногу.
Das sind zwei gegen einen, also Riesen Einlauf.
Чувак, мне реально наплевать. Двое против одного, потому что Стену наплевать.
Ein blöder nicht-lustiger Einlauf oder eine superlustige Kackwurst?
Баттерс, что смешнее: тупой несмешной Гигантский Сэндвич или супер-прикольный Сэндвич с Говном?
Riesen Einlauf.
Скажите мне, какой первый талисман? Гигантский Мандочист.
Nummer eins? Ein Riesen Einlauf.
Номер один?
Aber ich bleibe bei Riesen Einlauf, weil er so riesig ist, macht es ihn nutzlos, das fügt noch eine Prise Parodie zur Satire. Ohhhhh!
Но я наверное все-таки выберу Гигантского Мандочиста, просто потому, что тот факт, что он является гигантским подчеркивает его бесполезность, добавляя к сатире оттенок пародии.
Was zum Henker? Riesen Einlauf ist scheisse!
Гигантский Мандочист - отстой!

Возможно, вы искали...