Enthauptung немецкий

обезглавливание, обезгла́вливание

Значение Enthauptung значение

Что в немецком языке означает Enthauptung?

Enthauptung

gewaltsame Abtrennung des Kopfes vom Rumpf Die in Frankreich erfundene Guillotine diente dem Vollzug der Todesstrafe durch Enthauptung.

Перевод Enthauptung перевод

Как перевести с немецкого Enthauptung?

Enthauptung немецкий » русский

обезглавливание обезгла́вливание

Синонимы Enthauptung синонимы

Как по-другому сказать Enthauptung по-немецки?

Enthauptung немецкий » немецкий

Köpfen Dekapitation Hinrichtung schlachten morden

enthauptung немецкий » немецкий

köpfen

Примеры Enthauptung примеры

Как в немецком употребляется Enthauptung?

Субтитры из фильмов

Und durch Enthauptung hingerichtet werdet.
Чтобы там вам отрубили голову.
Enthauptung?
Голову отрезать?
Auch in Liebesfilmen kann mal eine Enthauptung vorkommen.
Если это любовная история. это не значит, что не найдётся кого-нибудь обезглавить.
Wir könnten wir könnten die Enthauptung vorführen, ihre Kopf der sich durch die Windschutzscheibe gebohrt hatte.
Мы с тобой разыграем перелом шеи. Голова должна отлететь, как в жизни.
Eine Enthauptung hat ihre Vorteile.
Обезглавливание имеет свои преимущества.
Auf eine weitere Nacht der Enthauptung.
Еще одна ночь обезглавливания.
Zwei Städte endet mit einer Enthauptung. Toller Lesestoff.
История Двух Городов кончается отсечением головы, прекрасная книжка.
Ich meine, hättest du jemals daran gedacht, dass eine Enthauptung so schön sein kann?
Я имею ввиду, ты когда-нибудь представлял, что отрезание головы можно сделать таким красивым?
Aber in Verbindung mit Enthauptung scheint es ewigen Tod zu garantieren.
Тем не менее, при использовании вместе с обезглавливанием, кажется наступает полная смерть.
Die Enthauptung hat einen interessanten Effekt im belebten Zustand.
Однако, у обезглавливания есть интересный эффект когда они находятся в движущемся состоянии.
Hu-ah! Enthauptung könnte funktionieren, also haben wir eine Guillotine in Auftrag gegeben, für alle Fälle.
Обезглавливание должно сработать, так что заказали гильотину, ну так, на всякий.
Keine Enthauptung?
И голову ему не отрубили?
Keine Enthauptung. Nein.
Нет, не отрубили.
Im letzten Moment, bekannte sich Culpepper schuldig. aber beide wurden für schuldig befunden. Sie sollen zusammen gehängt, gestreckt und gevierteilt werden. in Tyburn. Sagt dem Richter, er soll Culpeppers Urteil in Enthauptung abändern.
Она была признана виновной в укрывательстве и измене, но.поскольку она безумна,.то не может быть казнена.

Из журналистики

Auch wenn sich die Wahhabiten erneut mit Öleinnahmen bestechen ließen, sehen die machthungrigen Richter der Sekte begierig der nächsten Enthauptung, Steinigung oder Auspeitschung auf dem Marktplatz von Riad entgegen.
В то время как ваххабитов все еще можно подкупить нефтедолларами, стремящиеся к власти судьи напряженно ждут очередного обезглавливания, забрасывания камнями или порки на площади Эр-Рияда.
Die chinesische Regierung reagiert darauf - gelegentlich - mit der Enthauptung der offenkundigen und verhassten Schurken.
Реакцией китайского правительства на такую деятельность является (даже чаще, чем это необходимо) обезглавливание группы наиболее явных и гнусных злодеев.
Die Organisation - die von sich behauptet, sie habe eine Million Mitglieder - trägt die Schuld für schreckliche Gewalttaten, die unvermindert fortgesetzt werden, darunter die kürzliche Enthauptung des Sohnes von einem von Kibakis wichtigsten Verbündeten.
Эта организация - которая заявляет, что ее численность составляет миллион человек - виновна в практически непрекращающихся чудовищных насильственных действиях, включая недавнюю казнь сына одного из ключевых союзников Кибаки.
Die Barbarei ist allerdings an vielen Orten zu finden, wie auch die grässliche Enthauptung einer amerikanischen Geisel deutlich machte.
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника.
Die amerikanischen Reaktionen auf die Folterszenen in Abu Ghraib und der darauf folgenden Enthauptung der amerikanischen Geisel Nicolas Berg zeigen deutlich, wie sich die Barbarei in einem angeblich zivilisierten Land ihren Weg bahnt.
Реакция американцев на сцены мучений в Абу Граиб, за которыми последовало обезглавливание американского заложника Николаса Берга, ясно показывает путь к варварству в стране, которая считается цивилизованной.
Um die Wahrheit zu fördern, so wird uns erzählt, dürfen alte Verbrechen - immerhin die Enthauptung eines Journalisten und die Vergiftung unseres Präsidenten - nicht genau untersucht werden.
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента.
Diese Strategie der präventiven politischen Enthauptung hat der Partei gewaltigen Nutzen gebracht.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.

Возможно, вы искали...