Frühling немецкий

весна

Значение Frühling значение

Что в немецком языке означает Frühling?

Frühling

весна eine der vier Jahreszeiten der gemäßigten Zonen Im Frühling blüht die Natur auf. Nach dem Herbst 2006 und dem Winter 2006/07 hat auch der Frühling einen neuen Temperaturrekord aufgestellt. Der Frühling auf der Nordhalbkugel der Erde wird durch die sogenannte Tag-und-Nacht-Gleiche bestimmt. Mit den heutigen Methoden der Astronomie kann dieser Zeitpunkt sehr genau berechnet werden. Für die Kinder in der Dresdener Friedrichstadt steht im Frühling ein neuer Spielplatz zur Verfügung.

Перевод Frühling перевод

Как перевести с немецкого Frühling?

Синонимы Frühling синонимы

Как по-другому сказать Frühling по-немецки?

Примеры Frühling примеры

Как в немецком употребляется Frühling?

Простые фразы

Der Frühling kommt nach dem Winter.
Весна приходит после зимы.
Der Frühling kommt nach dem Winter.
Весна наступает после зимы.
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit.
Весна - моё любимое время года.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
После весны приходит лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
После весны наступает лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
За весной идёт лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
За весной приходит лето.
Ich mag den Frühling nicht.
Я не люблю весну.
Bald ist Frühling.
Скоро весна.
Es ist bald Frühling.
Скоро весна.
Nach dem Winter kommt der Frühling.
После зимы приходит весна.
Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling.
Одна ласточка весны не делает.
Der Frühling ist zurückgekommen.
Весна вернулась.
Der Frühling ist da.
Весна пришла.

Субтитры из фильмов

Es war Frühling in Deutschland.
В Германии была весна.
Es war Frühling in Deutschland und warm.
В Германии была весна.
Es war Frühling in Deutschland und du warst wandern.
В Германии была весна, и ты с друзьями был в походе.
Ist wohl der Frühling.
Должно быть весна.
Gruß vom Frühling.
Лео. Комплимент вечера.
Siehst du, es war Frühling in Venedig und ich war jung. Ich wusste nicht, was ich tat.
Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод я не понимал, что делаю.
Noch was. Es ist Frühling.
Тут другое. весна!
Derselbe Frühling wie in Paris.
Причем такая же, как и в Париже.
Wir haben endlich Frühling, nicht?
Весну мы уже дождались!
Bis zum Frühling soll sie topfit sein.
Да. Я хотел бы дать ей отдохнуть до весны.
Frühling in Tomania.
В Томении весна.
Ist es schon Frühling?
Уже весна?
Die ersten Grashalme. Es wird Frühling.
Свежая весенняя травка.
Es ist jeden Frühling dasselbe.
Каждую весну одно и то же.

Из журналистики

Lasst uns dazu beitragen, dass der Arabische Frühling eine Jahreszeit der Hoffnung für alle wird.
Давайте поможем сделать Арабскую Весну действительно порой всеобщей надежды.
Ungeachtet der geschickten Reaktion von Obama auf den Arabischen Frühling - die einzige strategische Überraschung, mit der als Präsident konfrontiert war - hat er in der islamischen Welt zunehmend an Glaubwürdigkeit verloren.
Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Nach der Veröffentlichung unseres Berichts im Januar wird Generalsekretär Kofi Annan im Frühling selbst einen Bericht herausgeben, in dem die in diesem Jahr zu unternehmenden Schritte aufgelistet sein werden.
После выхода нашего доклада в январе генеральный секретарь Кофи Аннан весной опубликует свой доклад для всего мира, в котором будут указаны практические шаги, намеченные на этот год.
Ein thailändischer Frühling?
Тайская весна?
An jenem strahlenden Sonntagmorgen, als der Frühling dem Sommer Platz machte, verschwendeten die Wähler keine Zeit, Polens Kommunisten auf den Schlachthof zu führen.
В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню.
Seit dem Arabischen Frühling haben sich die Prioritäten der Öffentlichkeit in der Region verschoben - hin zu Bürgerrechten und demokratischen Reformen und weg von der Außenpolitik.
С приходом Арабской весны региональное общественное мнение сместилось от внешней политики в сторону приоритетности гражданских прав и демократических реформ.
Es überrascht nicht, dass der Anstieg der Nahrungsmittelpreise auch zu den Unruhen beitrug, die den Arabischen Frühling auslösten.
Не удивительно, что скачок цен на продукты питания стал одним из побудительных факторов гражданских волнений, которые вызвали арабскую весну.
Sein Ziel lautet, durch die Olympischen Spiele 2008 und die sechsmonatige Weltausstellung in Shanghai im Frühling und Sommer 2010 so viel Prestige wie möglich zu gewinnen.
Китай стремится обрести максимально возможный престиж от Олимпийских игр 2008 года и шестимесячной международной выставки в Шанхае, которая пройдет весной и летом 2010 года.
Diese jüngsten Urteile sind die ersten von chinesischen Gerichten ausgesprochenen Todesstrafen gegen jene Demonstranten, die im Frühling 2008 an den Protesten in Lhasa und anderen tibetischen Städten teilgenommen hatten.
Эти последние приговоры являются первыми смертными приговорами, которые китайские суды вынесли тем, кто принял участие в протестах, охвативших Лхасу и другие тибетские города весной 2008 года.
Seit Beginn der Proteste in Tibet im letzten Frühling blieben internationale Beobachter die meiste Zeit aus diesen Gebieten ausgeschlossen.
Эти области, по большей части, отрезаны от международного наблюдения с момента протестов, во время которых прошлой весной был разрушен Тибет.
Gemeinsam mit den Ereignissen im Libanon, dem Irak und Palästina könnte damit ein längst überfälliger arabischer Frühling der Freiheit eingeläutet werden.
Наряду с событиями, произошедшими в Ливане, Ираке и Палестине, это также может стать преддверием арабской весны свободы, приход которой очень сильно запоздал.
In seinem letzten Satz vor der Amtsübergabe an einen Konservativen erinnerte er die jordanische Führung, dass der Frühling eine Jahreszeit sei, die ständig wiederkehre.
Его последними словами после того, как на его посту его сменил консервативный политик, было напоминание иорданским лидерам о том, что весна - это пора года, которая всегда возвращается.
Mit der Erklärung Mursis zum Sieger der ägyptischen Präsidentenwahl scheint der Frühling auch rascher nach Jordanien zurückgekehrt zu sein, als dies selbst Khasawneh erwartet hatte.
С объявлением победы Морси в Египте весна, похоже, вернулась в Иорданию даже быстрее, чем ожидал аль-Хасауна.
Nach der Niederlage des EU-Verfassungsvertrags in Frankreich und den Niederlanden in diesem Frühling sagen viele, dass Europa sein zehnjähriges Versprechen nicht einhalten kann und sollte.
После поражения конституционного договора ЕС во Франции и Нидерландах весной этого года многие говорят, что обещание Европы десятилетней давности не может и не должно быть сдержано.

Возможно, вы искали...