Gesülze немецкий

чушь, чепуха́, ерунда́

Перевод Gesülze перевод

Как перевести с немецкого Gesülze?

Gesülze немецкий » русский

чушь чепуха́ ерунда́ вздор бессмы́слица

Синонимы Gesülze синонимы

Как по-другому сказать Gesülze по-немецки?

Примеры Gesülze примеры

Как в немецком употребляется Gesülze?

Субтитры из фильмов

Dass ihr sein Gesülze ertragen könnt! Arbeiten Sie auch hier?
Эй, голубка, ты тоже участница этого цирка?
Dein Anruf heute Morgen bei Jeanne! Dein ganzes Gesülze! Steht das in den Regeln?
А западня, которую готовят мне здесь, - по правилам?
Hör zu. Du kannst dir dein sentimentales Gesülze schenken.
Знаешь,.ты становишься ужасно зацикленной на этом, Дарла.
Die Tierprinzessin hat genug von diesem Gesülze, Padre.
Корова-принцесса устала слышать твою болтовню, падре.
Wie oft drückst du mir das Gesülze noch rein?
Каждый раз одно и то же.
Irgendwelches vorhersehbares Gesülze, dass Sie einbringen möchten?
Не хочешь высказать какую-нибудь предсказуемую чушь?
Was soll das Gesülze?
Следи за языком!
Und hoffentlich auch das Gesülze.
И, к счастью, болтовню тоже.
Mein Verstand sagt, dass ich mich in einem verführerischen Morast von gezuckertem Gesülze vergaloppiere, weil ich will, dass es meiner Tante wieder gut geht.
Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке.
Genug von diesem Gesülze.
Хватит сентиментальных глупостей.
Es geht darum, es loszuwerden, damit du dich auf die Suche nach Aurelius fokussieren kannst, anstatt Lestrades Gesülze zuzuhören.
Это чтобы вышвырнуть его вон отсюда, чтобы ты мог сконцентрироваться на поисках Аврелия, вместо того, чтобы просматривать вопли Лейстреда.
Erspare uns dein Gesülze.
Да молчи уже.
Schluss mit dem Gesülze, und mach deinen Job!
Перестань шутить и сделай работу!
Dein Schulmeister-Gesülze geht mir langsam auf den Sack.
Если честно, учитель, твои нравоучения уже надоели.

Возможно, вы искали...