Blödsinn немецкий

вздор, чушь, чепуха

Значение Blödsinn значение

Что в немецком языке означает Blödsinn?

Blödsinn

Quatsch; unsinnige Idee; unglaubhafte Aussage Was du da sagst, ist der totale Blödsinn! störende Handlung Hör auf mit dem Blödsinn! Siehst du nicht, dass ich arbeite?

Перевод Blödsinn перевод

Как перевести с немецкого Blödsinn?

Синонимы Blödsinn синонимы

Как по-другому сказать Blödsinn по-немецки?

Примеры Blödsinn примеры

Как в немецком употребляется Blödsinn?

Простые фразы

Ich glaube, in der Schule habe ich nur Blödsinn gelernt.
Я думаю, что в школе я учил только глупости.
Tom überkam die leise Ahnung, dass das alles lauter Blödsinn war.
Тому в душу закралось подозрение, что это всё было полнейшим вздором.
Was er sagt, ist Blödsinn.
То, что он говорит, - это чушь.
Was er sagt, ist Blödsinn.
То, что он говорит, - глупость.
Wer hat dir denn so einen Blödsinn gesagt?
Это кто тебе такую глупость сказал?
In ihrer Jugend hat Maria viel Blödsinn gemacht.
В молодости Мария наделала много глупостей.

Субтитры из фильмов

So ein Blödsinn!
Теперь Вы, девушка.
Blödsinn.
Баран.
Wo hat er den Blödsinn her?
Еще где-то слов таких нахватался.
Nu red nicht so n Blödsinn.
Значит, за этим стоит бабенка.
Red nicht so n Blödsinn.
Ну, перестань.
Wenn jemand Blödsinn macht, nehme ich mir irgendeinen und schlage seinen Kopf auf einen Längsträger.
Первого, кто еще решит повалять дурака, я приложу мордой о капот.
Das ist doch blödsinn.
Но они не могут так поступить со мной.
Erschreckst anständige Leute mit diesem Blödsinn zu Tode.
Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью.
Was hast du für einen Blödsinn gemalt?
Что за чепуху ты изобразил?
Wer weiß, was das für ein Blödsinn war!
Наверняка дурацкая идея какая-нибудь. Дурацкая, да?
So einen Blödsinn habe ich in meinem ganzen Leben noch nicht gehört.
В жизни не слышал столько чепухи.
Ach, Blödsinn. Ich pass schon auf.
Не волнуйся, я могу за себя постоять.
Blödsinn. Ich hatte das Essen auf Kreta sowieso satt.
Не думай об этом я всё равно уже устал от критской еды.
So ein Blödsinn.
Что за странная идея!

Из журналистики

Das ist absoluter Blödsinn.
Это сущая ерунда.

Возможно, вы искали...