Istanbul немецкий

Стамбул

Значение Istanbul значение

Что в немецком языке означает Istanbul?

Istanbul

Стамбул größte Stadt der Türkei

Перевод Istanbul перевод

Как перевести с немецкого Istanbul?

Синонимы Istanbul синонимы

Как по-другому сказать Istanbul по-немецки?

Примеры Istanbul примеры

Как в немецком употребляется Istanbul?

Простые фразы

Istanbul ist die einwohnerreichste Stadt der Türkei.
Стамбул является самым густонаселенным городом в Турции.
Istanbul ist die einwohnerreichste Stadt der Türkei.
Стамбул самый густонаселенный город в Турции.
Ich lebe in Istanbul.
Я живу в Стамбуле.
Ich wohne in Istanbul.
Я живу в Стамбуле.

Субтитры из фильмов

Machen Sie es mit ihm, wie mit dem in Istanbul.
Да. Но вы могли бы договориться с ним как-нибудь, Джоэль, как вы уже договаривались в Стамбуле.
SAM: In Istanbul?
Это было в Стамбуле?
Sollen wir uns hier beschimpfen, oder nach Istanbul fahren?
Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул?
Istanbul? - Nein.
Стамбул?
Sind Sie von Istanbul gekommen?
Вы из Стамбула? Да.
Istanbul ist so klein, wissen Sie.
Стамбул на самом деле очень маленький.
Ich würde gerne wissen, was Sie in Istanbul tun.
Но мне хотелось бы знать, что вы делаете в Стамбуле.
Sie sind allein in Istanbul, eh?
Вы ведь один в Стамбуле?
Fahren Sie nach Istanbul?
Вы едете в Стамбул?
Es war unser Plan, sie heimlich zu transportieren zur einen Hälfte über Tangar, und die andere Hälfte über Istanbul.
Мы планировали доставить запчасти через Танжер в Стамбул.
Die Vögel über Tanger oder Istanbul in ihr Dorf zu schmuggeln, stinkt mir sowieso.
И этот ваш транзит через Стамбул и Танжер - что-то здесь нечисто.
Aus Istanbul ist Ware gekommen, hast du schon gehört!
Ты слышал о контейнерах из Стамбула?
Schade, weil nämlich heute morgen 3 Türken aus Istanbul gekommen sind!
Жаль, потому что сегодня из Стамбула приехали три турка.
Sie fliegen heute Abend nach Istanbul!
Сегодня вечером они вернутся в Стамбул.

Из журналистики

ISTANBUL - Das epische Ausmaß der gegenseitigen Abhängigkeiten auf der Welt ist eine wohl bekannte Realität.
СТАМБУЛ. Реальность колоссальной мировой взаимозависимости хорошо известна.
Extremisten haben alle zivilisierten Gesellschaften auf der ganzen Welt ins Visier genommen: in New York und Washington, Istanbul, Madrid, Beslan, Bali und anderswo.
Экстремисты избрали своей целью все цивилизованные сообщества по всему земному шару: в Нью-Йорке и Вашингтоне, Стамбуле, Мадриде, Беслане, Бали и в многих других местах.
ISTANBUL - Die Charmeoffensive des iranischen Präsidenten Hassan Rohani ist ins Stocken geraten.
СТАМБУЛ - Полный обаяния напор иранского президента Хасана Роухани иссяк.
Nachdem diese Einschränkungen im sechzehnten Jahrhundert aufgehoben wurden, und bis zu ihrer Vernichtung im neunzehnten Jahrhundert, erlangten die Janitscharen enormen Einfluss in Istanbul (und gründeten sogar eine eigene Dynastie in Ägypten).
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте).
ISTANBUL - Seit 2002 regiert die Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) die Türkei in wirtschaftlicher Hinsicht mit bemerkenswertem Erfolg.
СТАМБУЛ. С 2002 года Партия справедливости и развития (ПСР) управляла Турцией с заметным экономическим успехом.
ISTANBUL - In wenigen Demokratien können so geringe Stimmenunterschiede zu so unterschiedlichen Ergebnissen führen wie bei den türkischen Parlamentswahlen am 7. Juni.
СТАМБУЛ - В очень немногих демократических государствах такое незначительное изменение в полученных голосах на выборах может привести к столь разительным результатам, как те изменения, которые могут произойти на всеобщих выборах в Турции 7 июня.
Nicht zu vergessen, könnten die Europäer die romantischen Filmaufnahmen von Istanbul dazu nutzen, das Geheimnis zu lüften, ob die Türkei jemals ihrem Club beitreten wird.
Чтобы не чувствовать себя за бортом, европейцы могли бы использовать романтичные виды Стамбула из фильма, чтобы разоткровенничаться о том, вступит ли Турция когда-нибудь в их клуб.
Wenn sich die NATO-Bündnispartner in Istanbul treffen, werden die Differenzen zwischen Amerika und Europa in Bezug auf den Irak eines der Hauptgesprächsthemen sein.
Когда страны НАТО и их союзники соберутся в Истамбуле, разговор, в основном, пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
Im Dezember hat sich Ismail Hanija, Ministerpräsident der Hamas-geführten Palästinensischen Autonomiebehörde, auf Auslandsreise in den Mittelmeerraum begeben und unter anderem Tunis, Kairo und Istanbul besucht.
В декабре Исмаил Хания, премьер-министр Палестинской автономии в секторе Газа под руководством Хамаса, отправился в поездку по средиземноморью с остановками в Тунисе, Каире и Стамбуле.
Ich traf mit Dutzenden von Menschen in Amman, Damaskus, Istanbul und Beirut zusammen, die begründete Angst vor Verfolgung in ihrem Heimatland haben.
В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране.
Falls die Gespräche in Istanbul gut verlaufen, könnten sie eine Roadmap für weitere Verhandlungen bieten, nicht nur in der Nuklearfrage, sondern auch zu Afghanistan, dem Nahen Osten und zum Terrorismus.
Если переговоры в Стамбуле пройдут хорошо, они смогут обеспечить дорожную карту для дальнейших переговоров, не только по ядерному вопросу, но также и по Афганистану, Среднему Востоку и терроризму.
ISTANBUL - Dieser Monat - in dem sich der Ausbruch des Ersten Weltkrieges zum einhundertsten Mal jährt - ist ein günstiger Zeitpunkt, um über große Risiken nachzudenken.
СТАМБУЛ - В этом месяце - столетие с начала Первой Мировой Войны - это подходящее время, чтобы задуматься о больших рисках.
ISTANBUL: Während sich der Libanon auf die mögliche Anklage der Hisbollah-Funktionäre wegen des Mordes am ehemaligen Ministerpräsidenten Rafik Hariri vorbereitet, ist die Wirtschaft des Landes ins Wackeln geraten.
СТАМБУЛ. Пока Ливан готовится к возможным обвинениям боевиков Хезболлы за убийство бывшего премьер-министра Рафика Харири, состояние экономики страны ухудшается.
Letzte Woche trafen sich die Staats- und Regierungschefs der 26 NATO-Mitgliedsländer zu einem bedeutenden Gipfel in Istanbul.
На прошлой неделе главы государств и правительств 26 стран-участниц НАТО собрались на саммит в Стамбуле.

Возможно, вы искали...