Johann немецкий
Иван
Значение Johann значение
Что в немецком языке означает Johann?
Johann
Перевод Johann перевод
Как перевести с немецкого Johann?
Синонимы Johann синонимы
Как по-другому сказать Johann по-немецки?
Примеры Johann примеры
Как в немецком употребляется Johann?
Простые фразы
Johann unternahm einen Spaziergang entlang des Flusses.
Джон прогулялся вдоль реки.
Die Alleen des zentralen Parks von Riga wurden vom Gärtner Johann Hermann Zigra geplant und gepflanzt.
Аллеи центрального парка Риги спланировал и озеленил садовод Йохан Герман Цигра.
Der preussische Generalkonsul Johann Christoph Wöhrmann (1784-1843) und seine Mutter Anna Hertruda unterstützten den Bau des größten Parks von Riga finanziell.
Прусский генеральный консул Йохан Кристоф Вёрман (1784-1843) и его мать Анна Гертруда оказали строительству самого большого парка Риги финансовую поддержку.
Rufe einfach Johann.
Просто позвони Йохану.
Johann wird in fünf Minuten hier sein.
Иоганн будет здесь через пять минут.
Johann liebt Maria.
Иван любит Марию.
Субтитры из фильмов
Toccata und Fuge in d-Moll von Johann Sebastian Bach, umgesetzt in Bilder durch Walt Disney und Partner.
Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег.
Wer ist das? - König Johann.
О, король Джон, Великая Хартия Вольностей и всё такое?
Nein, König Johann von Serbien.
Он был хорошим царём.
Aber nach und nach veränderte sich das Volk. Als König Johann die Mamelucken vertrieb und in unser Dorf kam, fand er furchtbare Dinge vor.
Когда царь Иван изгнал Мамлюков и пришёл в нашу деревню он застал там страшные вещи.
Sie waren Hexen geworden, sie waren böse. König Johann richtete viele mit dem Schwert, aber einige von ihnen, die klügsten und schlimmsten von allen, flohen in die Berge.
Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы.
Du hast mir von König Johann erzählt, von den Hexen und den Katzenmenschen, die von ihnen abstammen.
Это всё сказки, Ирена. Сказки, которые ты слышала в детстве. И ничего более.
Wir brauchen keinen König Johann mit Feuer und Schwert.
Нет, не такого рода помощь. Что-то происходит, так будем же разумны.
Johann. Wir Kinder lagen in der Scheune.
Сынка хозяина звали Джоан.
Und hier ist Johann, das Gespenst.
Там Йохан. Призрак.
Na, Johann, alles in Ordnung?
Эй, Йохан, всё смазал?
Was ist los, Johann?
В чем дело?
Das ist ein Befehl, Johann.
Это приказ, Йохан.
Wer hätte das von Johann gedacht?
Что он сделал?
Ausgerechnet Sie, Johann!
Как же так?