Küken немецкий
цыпленок, цыплёнок
Значение Küken значение
Что в немецком языке означает Küken?
Küken
Перевод Küken перевод
Как перевести с немецкого Küken?
Küken немецкий » русский
Синонимы Küken синонимы
Как по-другому сказать Küken по-немецки?
Küken немецкий » немецкий
Примеры Küken примеры
Как в немецком употребляется Küken?
Простые фразы
Die Küken wollen immer klüger sein als die Glucke.
Яйцо курицу не учит.
Ein Küken lehrt der Henne nicht das Picken.
Яйца курицу не учат.
Die Henne hat acht Küken.
У курицы восемь цыплят.
Das Huhn hat acht Küken.
У курицы восемь цыплят.
Die Küken wollen immer klüger sein als die Glucke.
Цыплята всегда хотят быть мудрее, чем курица.
Das Kleine der Henne ist das Küken.
Детёныш курицы - цыплёнок.
Субтитры из фильмов
Wir aßen all deine Küken.
Мы съели твоих детишек.
Der Brutapparat ist kaputt, wir verlieren viele Küken.
Инкубатор испортился и мы можем потерять цыпляток.
Ein paar merkwürdige Küken haben wir da großgezogen.
Кажется, мы высидели очень странную пару птенцов.
Dieses Küken.
Цыпленок!
Wie ein kleines Küken, ganz allein, piepst sie hinter ihrer Oma drein.
Просто цыпленок, которому еще нужна мама-наседка.
Küken, vielleicht kleine Katzen.
Цыплятки? Или же кошечки, такие маленькие, мягкие, красивые?
Man trinkt sie am neunten Tag, wenn aus dem Dotter ein Küken zu werden beginnt.
Их нужно пить на девятый день, когда зародыш превращается в цыпленка.
Reiß dich zusammen. Deine Mutter ist kein Küken mehr.
Твоя мама уже не молода.
Du bist ein Küken und gehörst nach Hause.
Ты совсем девочка. Ты должна жить дома.
Die stolze Glucke mit ihren Küken.
Гордая наседка с цыплятами.
Ein Küken ist heimgekehrt.
Утенок вернулся домой!
Küken, hebe deinen Flügel.
Утенок, подними крыло.
Da bist du ja, Küken.
У нас там 42 салфетки, в ложе, их нужно сложить.
Cool bleiben, du Küken.
Хладнокровней птенчик.
Из журналистики
Aber die Bush Regierung hat diese Küken nicht nur verbucht, sie hatte sie auch schon im Voraus verkauft.
Администрация Буша не только сосчитала своих цыплят, она их даже продала до того, как они выросли!