Kampagne немецкий

кампания

Значение Kampagne значение

Что в немецком языке означает Kampagne?

Kampagne

кампания va. Feldzug Goethe berichtet über die Kampagne in Frankreich. Aktion für oder gegen etwas oder jemanden, meist kurzzeitig Bestimmte Waren werden oft in gezielten Kampagnen beworben. кампания Phase, in der eine bestimmte Aktivität intensiv betrieben wird Karneval wird jedes Jahr in einer mehrmonatigen Kampagne gefeiert.

Перевод Kampagne перевод

Как перевести с немецкого Kampagne?

Синонимы Kampagne синонимы

Как по-другому сказать Kampagne по-немецки?

Примеры Kampagne примеры

Как в немецком употребляется Kampagne?

Субтитры из фильмов

Dafür ist eine ganze Kampagne geplant.
Еще планируется рекламная кампания.
Wir waren auf die Selden-Kampagne vorbereitet. Und jetzt das.
Мы подготовили кампанию для К.Селден. А теперь вы.
Virginia Militär- akademie, Philippinen-Kampagne.
Военная академия Филиппинская кампания.
Eine moderne Kampagne, wie wir sie vorhaben, benötigt Geld, viel Geld, und wir haben es.
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства. У нас они есть.
Die Ziele der Kampagne sind Frieden und Aufschwung, nicht ein Scheck.
Кампания преследует цели мира и процветания,..а не разбирания чеков.
Das machten Sie, als Sie die Kampagne für Präsident Nixon leiteten.
И ты занимался тем же самым,..пока не вышел из предвыборной кампании президента Никсона?
Er gab die Bewilligungen in der Kampagne.
Всё в этой кампании делалось с его одобрения.
Nun, insgesamt läuft die Kampagne gut.
Ну, в целом кампания идёт неплохо.
Nein, nein, keine Antinikotin-Kampagne.
Анти-табачная реклама, нет, не пойдёт!
Das war eine Test-Kampagne, um 1974 ein neues Produkt auf den Markt zu bringen.
В 1947 году была проведена испытательная кампания, для продвижения на рынок нового препарата.
Wir müssen die Kampagne beenden.
Мы должны остановить кампанию.
Ich denke, dass sogar Pete in der Lage sein sollte, mit so einer tollen Kampagne Unmengen zu verkaufen!
Думаю, даже Петр сможет благодаря такой классной кампании, увеличить продажи!
Wir starten gerade eine Multimillionen-Dollar-Kampagne!
Мы собираемся запустить мультимиллионный проект!
Diese neue Kampagne muss so um die 100 000 Gulden gekostet haben.
Новая кампания обойдется минимум в 100 тыс. гульденов.

Из журналистики

SANTA BARBARA - Die Kampagne der chinesischen Regierung, die Aufnahme ihrer Währung - des Renminbi - in die Reservewährung des Internationalen Währungsfonds zu erreichen, scheint an der Schwelle des Erfolges zu stehen.
САНТА-БАРБАРА. Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
Es ist denkbar, dass Chinas erfolgreiche Kampagne nun langfristig die Tür für die Lobbyisten anderer Regierungen öffnen könnte, die ihre Währungen ebenfalls im SZR-Korb sehen möchten.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
NEW YORK - Die Kampagne für eine verpflichtende Offenlegung der Finanzgebarung von Unternehmen der Rohstoffindustrie gegenüber ihren Gastgeberländern gewinnt an Dynamik - und Frankreich steht dabei an der Spitze der Bemühungen.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
Die Kampagne für den Erlass afrikanischer Schulden konzentrierte sich im Gegensatz dazu auf die erdrückende Schuldenlast, die afrikanische Länder dem IWF und der Weltbank schulden, die sich ihrerseits nur um Geld Sorgen machen müssen.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.
Zu Beginn der Kampagne prognostizierten viele Beobachter, dass der Irak das beherrschende Thema des Wahlkampfs 2008 sein würde.
В начале кампании многие наблюдатели предсказывали, что Ирак будет основным предметом обсуждения в 2008 году.
Diese Gleichgültigkeit wird allerdings zu Appeasement, wenn sie Putin ermutigt, seine gesetzlosen Methoden auf die internationale Bühne zu verlegen, wie momentan bei seiner Kampagne, Georgien wirtschaftlich zu ruinieren.
Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
Sie haben sich für Kontinuität entschieden - der Kern von Cristinas Kampagne -, weil sich ihre Lage seit 2001, als sich das Land mitten in einer wirtschaftlichen und politischen Krise befand, deutlich verbessert hat.
Они проголосовали за преемственность - суть кампании Кристины - ввиду того, что их положение с 2001 года, когда страна находилась в разгаре экономического и политического кризиса, значительно улучшилось.
Wolfensohn ließ eine erfolgreiche Karriere als Unternehmer hinter sich, um die Leitung der weltweiten Kampagne gegen Armut zu übernehmen.
Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности.
Handelt es sich hierbei um ein weiteres zufälliges Nebenprodukt der Kampagne gegen Chodorkowski, oder ist dies Teil der Hauptagenda des Kreml?
Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
Die Kampagne ist der neueste Schritt in einer umfassenden, von den Vereinten Nationen unterstützten Aktion zur Ausrottung der Cholera in Haiti.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Aber kann der Webaktivismus zu einer ausgewachsenen Kampagne für die Redefreiheit heranreifen, ohne von der Regierung manipuliert zu werden oder sich von den westlichen Medien blenden zu lassen?
Но может ли веб-активизм перейти в полномасштабную кампанию за свободу слова, не подвергаясь манипулированию со стороны правительства и в условиях недостаточного освещения западными СМИ?
Würden die britischen Wahlen durch die Wirtschaft entschieden, könnte Ministerpräsident David Cameron eine viel selbstsicherere Kampagne führen.
Если бы исход британских выборов решала экономика, премьер-министр Дэвид Кэмерон вёл бы кампанию с намного большей уверенностью.
Dies scheint der Grund dafür zu sein, dass die in der linken Mitte angesiedelte Labour-Partei bei der Kampagne am besten abgeschnitten hat, auch wenn sie in den Umfragen mit zwei bis vier Prozentpunkten nur einen geringen Vorsprung hat.
Видимо, именно поэтому лево-центристская Лейбористская партия получила от кампании максимум, хотя ее преимущество в опросах и невелико - 2-4 процентных пункта.

Возможно, вы искали...