Leidwesen немецкий

огорче́ние, доса́да

Значение Leidwesen значение

Что в немецком языке означает Leidwesen?

Leidwesen

Einstellung/Gefühl des Bedauerns Zu meinem großen Leidwesen ist die Sache ziemlich misslungen.

Перевод Leidwesen перевод

Как перевести с немецкого Leidwesen?

Leidwesen немецкий » русский

огорче́ние доса́да

Синонимы Leidwesen синонимы

Как по-другому сказать Leidwesen по-немецки?

Примеры Leidwesen примеры

Как в немецком употребляется Leidwesen?

Субтитры из фильмов

Schlimmer als der Marder. Schlimmer, Mademoiselle. Ich habe ihren Offizier gefunden, zum Leidwesen der oberen Militärinstanzen.
Хоть военные и ставили мне палки в колёса, мне удалось его найти.
Und zu Maxines Leidwesen hatte es Bree darauf abgesehen, sie bloßzustellen.
К несчастью для Максин, Бри собиралась доказать это.
Zu ihrem Leidwesen wurden nur 6 Menschen getötet, nicht genug um die Gesetzgebung durchzusetzen.
Конечно же нет. Религия ничего не создаёт, кроме нематериальных эмоциональных утешений для тех, кто в них нуждается.
Auf den Thron aber auch nicht, zu unser aller Leidwesen.
И не на троне тоже, к нашему общему сожалению.
Und zu Eurem Leidwesen bedeuten Worte mir nichts.
Тебе не повезло, я не верю словам.
Sehr zu meinem Leidwesen.
К моему сожалению.
Er lebt nicht mehr bei uns, zum Leidwesen seiner Mutter.
Он не с нами живет к большому сожалению моей жены.
Sehr zum Leidwesen der costa-ricanischen Banden, die bereits dort wohnten.
Большая часть недовольств Коста Риканской группировки Которые уже появились здесь.
Ja, sehr zu meinem Leidwesen, scheint es so, dass alles was wir taten, vielleicht sogar unser ganzes Leben, von den Time Mastern festgelegt wurde.
К моему огорчению, выяснилось, что все наши дела, может, даже все жизни, были предопределены Повелителями Времени. - У Повелителей Времени есть штука под название Око, которая позволяет им не только видеть будущее, но и менять его.
Zum Leidwesen aller Eide, die je abgelegt wurden.
Даже не смотря на данные клятвы.
Und zu meinem Leidwesen macht er das ziemlich gut.
И к несчастью для меня, у него неплохо получается.

Из журналистики

Diese gegenseitige Abhängigkeit aber wird sich früher oder später auch politisch ausformen, wahrscheinlich zum Leidwesen aller anderen internationalen Akteure, und hier vor allem der Europäer.
Эта взаимозависимость в какой-то момент также примет политические очертания, возможно, к огорчению всех других международных игроков, особенно европейцев.
Zum Leidwesen Dutzender Länder dieser Welt wird dieses Ziel nicht erreicht werden, da zu wenig Geld in Gesundheit investiert wird.
К сожалению, во многих странах мира мало что делается для достижения этой цели, поскольку слишком мало денег вкладывается в здравоохранение.
Zum Leidwesen Italiens stellte sich heraus, dass Ministerpräsident Berlusconi zwei Reformprogramme mitbringt.
К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной.
Zum Leidwesen des afghanischen Präsidenten Hamid Karzai bleibt Quetta daher ein Zentrum der sein Regime bekämpfenden Taliban.
Таким образом, к досаде президента Афганистана Хамида Карзая, Кетта остается центром противостояния его режиму со стороны талибов.

Возможно, вы искали...