Liese | Ziege | Wiege | Riege

Liege немецкий

лежак

Значение Liege значение

Что в немецком языке означает Liege?

Liege

flaches Möbelstück, auf dem man liegen und ruhen kann Die Liege konnte sein Gewicht nicht halten und brach ein.

Перевод Liege перевод

Как перевести с немецкого Liege?

Liege немецкий » русский

лежак

Синонимы Liege синонимы

Как по-другому сказать Liege по-немецки?

Примеры Liege примеры

Как в немецком употребляется Liege?

Простые фразы

Ich liege auf meinem Bett.
Я лежу на своей кровати.
Legen Sie sich auf die Liege.
Ложитесь на кушетку.
Ich liege am Strand.
Я лежу на пляже.

Субтитры из фильмов

Ich liege bald unter der Erde. Jetzt kann mir keiner mehr was befehlen.
Я умру, и никто со мной ничего не сделает.
Ich liege Ihnen zu Füßen.
Я люблю вас! Я ваш жаркий поклонник!
Ich liege sonntags am liebsten im Unterhemd rum und trinke Bier.
Лучше проваляться все воскресение, потягивая пиво.
Ich erzähle ihr, ich liege im grünen Gras und über mir wiegen sich Palmenzweige.
Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы.
Ich denke jeden Abend daran, wenn ich in meinem zu kurzen und zu kalten Bett liege.
Знаешь, пока я не мог заснуть в этой своей каморке я всё обдумал.
Ich habe zu viel Druck. Ich liege die halbe Nacht wach.
Нервы начинают сдавать, я по полночи не сплю.
Gut, dass ich nicht in der Wanne liege.
Хорошо ещё, что ты не запихнула меня в ванну.
Vielleicht liege ich falsch.
Возможно, я ошибаюсь.
Was ist? Liege ich so falsch?
Что, я слишком многое понял?
Liege ich falsch?
Я угадал? Ей уже двадцать один.
Das bin ich, da liege ich am Strand.
Это я, вот, на пляже.
Ich liege nur da und starre aufs Wasser, wo er ertrank.
Я просто лежу и вижу воду, в которую он уходит.
Ich liege wohl ständig daneben in letzter Zeit.
Я сам не свой в последнее время.
Sieh mich an und sag, ob ich falsch liege.
Ля Грюм. Я сейчас. Он настаивает.

Из журналистики

Das würde die Position Russlands in der Ukraine stärken, wo der Kreml immer wieder eine Rückkehr zu den slawischen Wurzeln propagiert und vor einem Flirt mit dem Westen warnt, dem nichts an diesem Land liege.
Это укрепит позицию России на Украине, где Кремль постоянно призывает к возврату к Славянским корням и предостерегает против флирта с Западом, который не хочет этого.
Die Demütigung eines kleinen Landes und seine faktische Degradierung zu einem Protektorat liege nicht im langfristigen Interesse Europas.
Унижать маленькую страну и делать из нее протекторат не выгодно для Европы в долгосрочной перспективе.
Immerhin liege sein Haus und seine Spielzeugfabrik am Nordpol, der nun einmal zu Kanada gehöre.
В конце концов, его дом и фабрика игрушек находятся на Северном полюсе, который, по интерпретации министра, принадлежит Канаде.
Wir sind uns also einig, dass es sich besser anhört, zu sagen, die Technologie liege dem Wohlstand der Nationen zugrunde, als unsere Ignoranz zuzugeben.
Поэтому, хотя согласие с тем, что технология лежит в основе богатства наций звучит более значимо, нежели признание нашего невежества, на самом деле это не так.
Ein Vortragender nach dem anderen wies nachdrücklich darauf hin, dass das Rennen zwischen den beiden asiatischen Wirtschaftsgiganten noch völlig offen sei, auch wenn China momentan in Führung liege.
В Давосе один выступающий за другим развивал идею, что несмотря на то, что Китай сегодня обгоняет Индию в развитии, в долгосрочной перспективе шансы на победу в этом соревновании между двумя азиатскими гигантами равны.
Einen Monat vor der russischen Revolution im Februar 1917 prognostizierte Lenin, dass die große Explosion seines Landes noch in ferner Zukunft liege.
За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем.

Возможно, вы искали...