Mittelweg немецкий

на полпути

Значение Mittelweg значение

Что в немецком языке означает Mittelweg?

Mittelweg

ein mittlerer von mehreren Wegen eine Entscheidung/Einigung, die inhaltlich zwischen extremeren Positionen liegt

Перевод Mittelweg перевод

Как перевести с немецкого Mittelweg?

Mittelweg немецкий » русский

на полпути

Синонимы Mittelweg синонимы

Как по-другому сказать Mittelweg по-немецки?

Примеры Mittelweg примеры

Как в немецком употребляется Mittelweg?

Субтитры из фильмов

Wir waren beim goldenen Mittelweg von Maimonides stehen geblieben.
Мы закончили с золотым правилом Мамонидесова кодекса.
Es gibt keinen Mittelweg.
Других вариантов нет.
Es gibt einen Mittelweg zwischen Katzbuckeln und Granaten werfen.
Есть еще варианты, кроме подлизывания и забрасывания гранатами.
Es gibt keinen Mittelweg. nicht für sie, nicht für uns.
Нет середины. Ни для них, ни для нас.
Bitte, keine Spiele. Gabriel und Ben gingen den Mittelweg runter.
Гэбриел и Бен шли по ярмарке.
Gibt es nicht einen Mittelweg?
Нельзя ли найти золотую середину?
Es muss einen Mittelweg geben und wir müssen ihn noch finden.
Должно быть какое-то компромиссное решение. которое нам предстоит найти.
Stolperte durch den Mittelweg wie volltrunken.
Он вышел через ворота, шатался, как пьяный на Бурбон-Стрит.
Ich liebe einen Mittelweg.
Не ругайте её. Мне нужен компромисс.
Finden Sie einen Mittelweg.
Найдите компромисс.
Es gibt doch einen Mittelweg.
Есть и другой выход, Карл.
Weil, Mr. Duane,. der Mittelweg, den manche in dieser Kammer verfolgen, stellt gar keinen Weg dar.
Потому что, мистер Дуэйн, путь к компромиссу, который некоторые здесь искали, является дорогой в никуда.
Gentlemen,. falls wir letztendlich in dieser großen und glorreichen Auseinandersetzung scheitern,. wird dies durch Irreführung unserer selbst sein, nach dem Mittelweg zu suchen!
Если мы, в конце концов, прекратим вести философские дискуссии на этот счет, то это и будет самый настоящий и желанный путь к компромиссу!
Jeder Plan, eine Person zu ergreifen, muss einen Mittelweg zwischen Ressourcen und Verschwiegenheit finden.
Любой план по захвату человека это найти грань между ресурсами и секретностью.

Из журналистики

In Ermangelung eines klaren Pfades hin zu einer sehr viel engeren fiskalischen und politischen Union, der nur über eine Verfassungsänderung führen kann, erscheint der aktuelle Mittelweg des Eurosystems zunehmend unhaltbar.
В отсутствие чёткого пути к более крепкому налогово-бюджетному и политическому союзу, который может идти только через изменение конституции, сегодняшняя остановка системы евро на полпути выглядит всё менее обоснованной.
In der unvollkommenen Welt der Politik wäre ein derartiger Mittelweg ein gutes Ergebnis.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
Das von der spanischen Zentralbank als Reaktion auf die spanischen Bankenkrisen in den 1980ern und 1990ern eingeführte Überwachungssystem zeigt, wie ein derartiger vernünftiger Mittelweg aussehen könnte.
Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь.
Die Meinung in der City of London tendiert zu einem Mittelweg, der es Großbritannien ermöglicht, sich die Vorteile des Binnenmarktes zu erhalten ohne einer einheitlichen Regulierung zuzustimmen. Das wird in der Durchführung schwierig.
Мнение в лондонском Сити, как правило, склоняется к умеренной позиции, которая позволит Великобритании присоединиться к преимуществам единого рынка без признания единого регулирования. Это будет трудно осуществить.
Der Japanexperte Feng Zhaoukui schlägt mit seiner Meinung, dass die chinesisch-japanischen Beziehungen sowohl durch Kooperation als auch durch Konflikt gekennzeichnet sein werden, einen Mittelweg ein.
Японский эксперт Фэн Чжаохуэй занимает золотую середину, утверждая, что китайско-японские отношения будут отмечены сосуществованием как сотрудничества, так и противоречий.
Die Bush-Administration schlug daher einen Mittelweg vor: Die Installation einer von Militärrichtern geleiteten Militärkommission, die dem Angeklagten weniger Rechte zugesteht und Berufungen vor zivilen Gerichten nicht zulässt.
Таким образом, администрация Буша предложила золотую середину: военную комиссию под контролем военных судей, которая признавала бы меньше прав для обвиняемых и не допускала бы подачи апелляций в гражданские суды.

Возможно, вы искали...