Rendite немецкий

доход

Значение Rendite значение

Что в немецком языке означает Rendite?

Rendite

gesamter Ertrag aus einer Investition Er bekam im letzten Jahr 500€ Rendite.

Перевод Rendite перевод

Как перевести с немецкого Rendite?

Синонимы Rendite синонимы

Как по-другому сказать Rendite по-немецки?

Примеры Rendite примеры

Как в немецком употребляется Rendite?

Субтитры из фильмов

Das würde mich interessieren, wenn es schnell eine fette Rendite abwerfen würde.
Это заинтересует меня при быстром возврате с большой выгодой.
Hohes Risiko, hohe Rendite.
Большой риск, куча денег.
Sag ihnen, dass sie sich auf ein halbes Jahr festgelegt haben und dass die Rendite erst dann fällig wird.
Они связаны обязательством на полгода. До этого срока нет и речи о возврате денег.
Eine vernünftige Rendite läge bei 120.000, wenn man 25.000 investiert.
Разумная прибыль должна быть около 120-ти штук. Это на 25 вложенных. -С учетом предыдущего опыта.
Wie ist die Rendite?
А рентабельность?
Ich glaube an eine anständige Rendite.
Я верю в приемлемую норму прибыли.
Von der Netto-Rentabilität abgesehen, ist mir der Einbehaltungssatz des Kunden gegenüber der Maximierung der Rendite wichtig.
Чистая прибыль в сторону, это - показатель клиента-членство, который беспокоит меня, визави увеличивает прибыль на распродажах. Звякни мне, после того, как увидишь таблицу.
Nun, Sheriff, falls wir die Hauptader finden, wir sind ja Schürfer und so, wo sollen wir besagte Rendite dann einzahlen?
А что, шериф, если бы мы наткнулись на золотую жилу, раз мы старатели, куда можно сдать данные ценности?
Es wird Umwälzungen und eine Unterbrechung der zu erwartenden Ströme von Rendite verursachen.
Это приведет к сдвигам и сбоям ожидаемых потоков возврата инвестиций.
Wer sonst kann dir so viel Rendite verschaffen für dein Geld?
Где ещё ты найдёшь такой доход со своих денег?
Wenig Risiko, hohe Rendite.
Низкие риски, высокая доходность.
Bei Tausenden zusammen aber schießt die Rendite in die Höhe, bei immer noch geringem Risiko, weil es eben Hypotheken sind!
С пулом из тысячи таких облигаций доход возрастает, а риск также не велик, потому что это же ипотека! Кто не платит по ипотеке?
Das hatte nicht ganz die Rendite gebracht, die ich erhofft hatte, aber.
Я не на такую отдачу надеялся, но.
Wir erhöhen Pipers Rendite!
Мы только увеличим прибыль для Пайпер.

Из журналистики

Insbesondere müssen sie bewerten, ob der von ihnen eingerichtete Regulierungsrahmen geeignet ist, Investitionen in saubere Energien vom Risiko-Rendite-Verhältnis her konkurrenzfähig zu machen.
В частности, они должны оценить, если правильные механизмы регулирования находятся на месте, чтобы позволить разработке чистых инвестиций в энергетику, и для того, чтобы конкурировать на основе соотношения риска и доходности.
Einige Länder ziehen erhebliche Wachstumsvorteile aus ihren Infrastrukturausgaben, während andere keine Rendite verzeichnen können.
Некоторые страны генерируют огромные прибавки к росту из своих инфраструктурных расходов, в то время как другие едва ли видят отдачу.
Die höchste Rendite erbrächte jedoch der Schutz der Korallenriffe: enorme 24 Dollar Nutzwert für jeden ausgegebenen Dollar.
Однако наибольшую отдачу принесла бы защита коралловых рифов - она бы составила невероятных 24 доллара выгоды с каждого потраченного доллара.
NEW HAVEN - Die Preise langfristiger Staatsanleihen sind in den letzten Jahren stark gestiegen (was bedeutet, dass ihre Rendite stark gefallen ist).
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Цены на долгосрочные государственные облигации в последние годы поднялись очень высоко (то есть прибыли от них были очень низкими).
Doch werden strukturierte Depots - z. B. Depots, deren Rendite an die Leistung der New Yorker Börse gekoppelt ist - immer beliebter.
Но структурные депозиты - например, депозиты, норма прибыли которых связана с работой Нью-Йоркской фондовой биржи - набирают популярность.
Daher ist es auch kein Wunder, dass die verzweifelt nach Rendite strebenden Anleger in Aktien, Rohstoffe, Kreditinstrumente und Währungen der Schwellenökonomien drängten.
Поэтому неудивительно, что инвесторы, лихорадочно ищущие прибыль, кинулись приобретать акции, сырьевые товары, кредитные инструменты и валюты развивающихся стран.
Investoren auf aller Welt würden das japanische BIP-Risiko im Gegenzug für eine erwartete Rendite eingehen, genau wie bei Katastrophenbonds.
Инвесторы всего мира взяли бы на себя риск японского ВВП в обмен на ожидаемую прибыль, точно так же как и в случае облигаций, связанных с риском ущерба от землетрясений.
Investitionen in Kinder und junge Menschen bringen sowohl in wirtschaftlicher als auch in sozialer Hinsicht die höchste Rendite, die eine Gesellschaft bekommen kann.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении.
Wenn festverzinsliche Anleihen keine Rendite mehr abwerfen, stecken selbst die konservativsten Pensionsfonds ihr Geld in riskantere Anlageformen, was deren Preise höher und höher treibt.
Потеряв доходность по инструментам с фиксированной ставкой, даже самые консервативные пенсионные фонды ринулись в рискованные активы, поднимая цены всё выше и выше.
Im Zuge der langsamen Zinserhöhung der Fed werden die Familien der Mittelklasse mit ihren hart verdienten Ersparnissen auf der Bank endlich eine gewisse Rendite erzielen.
По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам.
Sie halten große Mengen festverzinslicher Wertpapiere, und ihre Rendite aus Investitionen ist drastisch zurückgegangen.
Они являются крупнейшими держателями ценных бумаг с фиксированной доходностью, и их инвестиционные доходы резко упали.
Die soziale Rendite mag hoch sein, aber die privaten Renditen lassen aufgrund hoher Steuern, schlecht geführter Institutionen und einer breiten Palette anderer Faktoren zu wünschen übrig.
Социальная отдача от инвестиций может быть высокой, но частные возвраты низкие, из-за внешних факторов, высоких налогов, бедных учреждений или любого другого из широкого спектра факторов.
Nur müssen öffentlich-private Partnerschaften eine wettbewerbsfähige Rendite erzielen.
Проблема в том, что государственно-частное партнерство обязано обеспечить конкурентоспособный возврат инвестиции.
Einige Analysten, unter ihnen Jeffrey Sachs, haben argumentiert, die beste Vorgehensweise sei es, die Rendite der Verschuldung Griechenlands auf das Niveau der deutschen Staatsverschuldung zu kürzen.
Некоторые аналитики, среди которых наиболее заметным является Джеффри Сакс, утверждают, что самым оптимальным способом движения вперед было бы сокращение доходности по греческим долговым обязательствам до уровня доходности немецкого долга.

Возможно, вы искали...