Sachsen немецкий

Саксония

Значение Sachsen значение

Что в немецком языке означает Sachsen?

Sachsen

Саксония Bundesland in der Bundesrepublik Deutschland, Freistaat Sachsen liegt im Südosten Deutschlands. Ich bin in Sachsen geboren. Ich habe in Sachsen meinen Urlaub verbracht. Nach Sachsen führen viele Wege. Саксония historisches Land in Deutschland, ehemaliges Kurfürstentum, ehemaliges Königreich Sachsen liegt im Südosten Deutschlands. Herzogtum Sachsen historisch Stammesgebiet des westgermanischen Volksstamms der Sachsen Ich bin in Sachsen geboren. Ich habe in Sachsen meinen Urlaub verbracht. Nach Sachsen führen viele Wege.

Sachsen

ohne Singular: germanischer Volksstamm, Plural von Sachse Nach einer weit verbreiteten Theorie wanderten Sachsen gemeinsam mit Angeln und Jüten nach England aus.

Перевод Sachsen перевод

Как перевести с немецкого Sachsen?

Sachsen немецкий » русский

Саксония Саксы Саксо́ния

Синонимы Sachsen синонимы

Как по-другому сказать Sachsen по-немецки?

Sachsen немецкий » немецкий

Herzogtum Sachsen Freistaat Sachsen Bundesland Sachsen

Примеры Sachsen примеры

Как в немецком употребляется Sachsen?

Субтитры из фильмов

Voller Groll hoffte John, ein Unglück möge über Richard kommen, so dass er mit Hilfe der normannischen Barone den Thron selbst einnehmen könne. Und dann, an einem glücklosen Tag für die Sachsen.
Оскорбленный Джон надеялся, что произойдет какое-нибудь несчастье, которое позволит ему самому захватить трон.
Nun, wie nehmen unsere lieben Sachsen die Nachricht auf, Sir Guy?
И как наши дорогие саксонцы восприняли новость, сэр Гай?
Nur daran denkt ihr Sachsen.
Вы, саксы, только о них и думаете!
Mit einem Sachsen an jedem Galgenbaum zwischen hier und Charnwood?
От саксов, которые болтаются на виселицах на всем пути до Чарнвуда?
Ein unverschämter Spitzbube, der die Sachsen in der Grafschaft zum Ungehorsam aufwiegelt.
Да. Неблагоразумный безрассудный жулик, который подбивает саксов, по всему графству, против властей.
Durch Eure Steuereintreiber bleibt uns Sachsen kaum was zu Beißen.
Нам, саксам, немного остается после ваших поборов.
Wir Sachsen werden uns mit dieser Unterdrückung nicht mehr abfinden.
Знаете, мы, саксы, больше не будем терпеть это иго.
Und nun versucht ihr mit Hilfe dieser Halunken, aus jedem hilflosen Sachsen das Lösegeld für ihn zu pressen.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
Furcht verbreitete sich unter den Sachsen, Widerstand bedeutete Tod.
Ужесточился террор, и беззащитные саксы не сопротивлялись, зная, что это подобно смерти.
Noch so eine Frechheit der Sachsen!
Еще одна саксонская уловка.
Nein, meine Liebe. Eine Vorkehrung, falls die Sachsen Unruhe stiften.
Нет, моя дорогая, это на случай, если саксы устроят беспорядки.
Du sagtest, England sei größer als Normannen und Sachsen, die sich bekämpfen und hassen.
Тогда я поняла, что Англия, это не только норманны и саксы, враждующие друг с другом.
Weil ich Normannin war, wollte ich glauben, die Gräuel, die ihr den Sachsen angetan habt, seien gerecht.
Только потому что я нормандка, я не могла поверить, что ужасы, которые вы творили над саксами, были неоправданны.
Mögen unter meiner Herrschaft Normannen und Sachsen in England gleiche Rechte haben.
И я надеюсь, что при моем правлении. норманны и саксы заживут вместе, как одна большая английская семья.

Возможно, вы искали...