raudi | rudi | Saum | Sand

Saudi немецкий

Значение Saudi значение

Что в немецком языке означает Saudi?

Saudi

Einwohner von Saudi-Arabien Die Opposition echauffiert sich mal wieder über Waffenlieferungen an die Saudis.

Примеры Saudi примеры

Как в немецком употребляется Saudi?

Субтитры из фильмов

Deswegen flog ich persönlich nach Saudi-Arabien, um mich zu orientieren.
Я хотел поехать в Саудовскую Аравию и оценить ситуацию.
Für die Saudi-Arabian Investment Corporation.
Они покупают её для Инвестиционной корпорации Саудовской Аравии.
Wieso wollen Sie jetzt nicht nach Saudi-Arabien?
Почему сейчас не время для поездки в Саудовскую Аравию?
Ist hier etwa Saudi Arabien?
Вину искупил? - Я вину перед коллективом искупил?
Als er ihn gekauft hatte, bot ihm die königliche Familie Saudi-Arabiens das Doppelte des Preises an.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии. Они предложили ему двойную цену.
Der wurde gefasst und nach Saudi-Arabien. abgeschoben, wo Mark ihn mit der Polizei erwartete.
Потом Марк полетел в Дубаи, где опознал твоего Джеда, который после этого был задержан и выдворен из страны в. Саудовскую Аравию, где Марк с полицией его уже ждал.
Wie NBC offiziell erfuhr, betreffen die meisten Geheim-Quellen Saudi-Arabien.
Официальные лица сообщают, что большинство секретных источников связаны с Саудовской Аравией.
Ist er ein Terrorist? - Er will zurück nach Saudi Arabein.
Он копит деньги, чтобы вернуться в Саудовскою Аравию.
Amin starb am 16. August 2003 im Exil in Saudi-Arabien.
Амин умер в изгнании в Саудовской Аравии 16 августа 2003 года.
Saudi Arabien.
Саудовскую Аравию.
Hallo, ich bin Cody und ich habe Saudi-Arabien untersucht, für mein Kultur Referat.
Привет. Я Коди и я изучал Саудовскую Аравию для своего доклада.
Meine Tafel ist voller Sand, denn Saudi-Arabien ist eine große Wüste.
Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
Saudi Arabien.
Саудовская Аравия.
Hi, ich bin Cody und ich habe mich mit Saudi Arabien für meinen Referat beschäftigt.
Привет, я Коди, и я исследовал Саудовскую Аравию для моего доклада.

Из журналистики

Wir sind 1996 nach Palästina zurückgekehrt - von Saudi-Arabien, wo mein Vater als Lehrer gearbeitet hatte.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
Überdies käme es zu unkontrollierter nuklearer Weiterverbreitung in der Region, mit Saudi Arabien und Ägypten an der Spitze der Entwicklung.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
Saudi Arabien dagegen ist weiterhin äußerst vorsichtig mit jeder Veränderung und bleibt daher ein riesiges und scheinbar unverrückbares Hindernis für Reformen in der gesamten Region.
И только Саудовская Аравия по-прежнему относится с глубокой подозрительностью к любым переменам, оставаясь огромным и, кажется, непоколебимым препятствием на пути реформ регионального масштаба.
Die Reformer glauben, dass derartige Reformen für Saudi-Arabien die einzige Möglichkeit darstellen, die Bedrohung durch Gewalt, Instabilität und nationale Zersplitterung zu überleben, die sich am Horizont abzeichnet.
Реформаторы полагают, что такие реформы для Саудовской Аравии - единственный способ пережить угрозу насилия, нестабильности и распада страны по национальному признаку, которая уже маячит на горизонте.
Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
Unter regionalem und internationalem Druck hat das Herrscherhaus Saudi-Arabiens ein potemkinsches Reformdorf errichtet, während es über sämtliche politischen Entwicklungen die absolute Kontrolle ausübt.
Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями.
Wie die Dinge in Saudi-Arabien stehen, hat die US-Regierung außerhalb des bestehenden Regimes keinen glaubwürdigen Verbündeten für einen Wechsel.
При существующем положении дел в Саудовской Аравии у администрации США в этой стране нет заслуживающих доверия союзников, кроме существующего режима.
Die liberalen Reformer, die eingesperrt wurden, hätten den Weg für einen friedlichen Übergang in ein reformiertes Saudi-Arabien ebnen können.
Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
Höchstwahrscheinlich würde ein Angriff Amerikas Abhängigkeit von fragwürdigen islamistischen Herrschern in Ländern, die von Saudi-Arabien und Katar bis hin zur Türkei und den Vereinigten Arabischen Emiraten reichen, steigern.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Zugleich hat Amerikas Unterstützung für die Regime im Jemen und in Saudi-Arabien zum Aufstieg der Al Qaeda auf der Arabischen Halbinsel beigetragen.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Würde man sich angesichts der fortgesetzten strategischen Bedrohung seiner drei Verbündeten in der Region - Saudi Arabien, Türkei und Israel - tatsächlich zurückziehen?
Уйдут ли они, сознавая последующее возникновение стратегической угрозы для его трех региональных союзников: Саудовской Аравии, Турции и Израиля?
Eine Vereinigung der konservativen Kräfte des Status quo ist also - selbst wenn einige dieser Konservativen Christen sind - die einzig realistische diplomatische Strategie, die Saudi-Arabien offen steht.
Таким образом, объединение сил сторонников консерватизма статус-кво, даже если некоторые из этих консерваторов являются христианами, является единственной жизнеспособной дипломатической стратегией, открытой для Саудовской Аравии.
Schließlich schaffen es nur wenige politische Systeme, sich gegen jene zur Wehr setzen, die wie die islamischen Radikalen Saudi-Arabiens behaupten, dass sie das System und seine religiösen Werte wirksamer bewahren können als die gegenwärtigen Herrscher.
В конце концов, немногие политические системы могут устоять перед теми, кто, как исламские радикалы Саудовской Аравии, утверждает, что могут сохранить систему и ее религиозные ценности более эффективно, чем нынешнее руководство.
Und sobald Syriens Raketenabwehrsystem ausreichend beeinträchtigt ist, wäre es am besten, wenn die arabischen Länder - Saudi-Arabien, Katar und die anderen Golf-Staaten - und die Türkei die Zone mit ihrer Luftwaffe kontrollieren würden.
И как только сирийская система ПВО будет достаточно ослаблена, было бы замечательно, если бы арабские страны - Саудовская Аравия, Катар и другие страны Персидского залива - и Турция использовали свои военно-воздушные силы для патрулирования зоны.

Возможно, вы искали...