Schlummer немецкий

дремота

Значение Schlummer значение

Что в немецком языке означает Schlummer?

Schlummer

leichter Schlaf

Перевод Schlummer перевод

Как перевести с немецкого Schlummer?

Schlummer немецкий » русский

дремота забытье забытьё

Синонимы Schlummer синонимы

Как по-другому сказать Schlummer по-немецки?

Примеры Schlummer примеры

Как в немецком употребляется Schlummer?

Простые фразы

Ich entdecke ein brennend Auge, das um Schlummer bittet.
Я приоткрыл воспаленный глаз, который взывал к дремоте.
Sie erwachte aus ihrem Schlummer.
Она очнулась от дремоты.

Субтитры из фильмов

Hemmt in mir böses Denken, dem Natur im Schlummer Raum gibt.
От мыслей злых меня предохраните, Смущающих во сне!
Balsam ins Blut und Schlummer in die Seele!
Звучи, сладкий голос!
Uns erweckt aus unserem uralten Schlummer?
Зачем разбудили от вечного сна?
Ja, im Loch ist es einsam, wenn die Zellen zu sind und die Lichter aus,...wenn das Sandmännchen den letzten Knasti in Schlummer versetzt hat.
Да, тюряга- одинокое место, когда запирают двери и гасят свет, когда последние зеки погружаются в сон.
Sind Sie bereit, in tiefen Schlummer zu versinken?
Я Джимми.
Aber jetzt kampiert deine Ex draußen auf der Eingangsstufe als würde ich eine Art von Mormonen Schlummer Party abhalten, und ich weiß nicht wie ich mir den Weg daraus heraus backen soll!
Так теперь еще и твоя бывшая сюда переехала, словно у меня в доме секта многоженцев, теперь мне уже никакими пирогами не закрыть людям рты!
Begib dich in sanften Schlummer, und lass die Träume ausbreiten.
Иди спать и снам чтобы увидеть это.
Willst du einen Schlummer-Gedeck nehmen?
Не хочешь зайти, хлебнуть по колпачку?
Jetzt sagt mir nicht, dass schon einige von euch in den ewigen Schlummer gefallen sind.
Есть ли среди вас те, кто не спит вечным сном?
Jeff hat merkwürdige Schlummer-Gewohnheiten.
У Джефа странные привычки.
In deinem leichten Schlummer hab ich dich bewacht, und hörte dich murmeln von ehernen Kriegen und den Vorfällen einer heißen Schlacht.
Надняхктебевошлая. Тыдремал, Шепчавоснеобитвахидоспехах.
Nur ein müder, alter Mann, der sich um ein bisschen Frieden bemüht, bevor er in den ewigen Schlummer fällt.
Я просто уставший старик, который ищет мира перед тем, как уснуть навеки.
Hey, Sophie, bist du runtergekommen, um dir deinen Schlummer-Cupcake zu holen?
Привет, Софи, ты пришла за своими кексами на ночь?
Gibt es etwas Himmlischeres. als zum Duft eines Croque-Monsieur aus dem Schlummer zu erwachen?
Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?

Из журналистики

Diese erwacht aus ihrem Schlummer.
Люди очнулись от дремоты.

Возможно, вы искали...