Schmuggel немецкий

контрабанда

Значение Schmuggel значение

Что в немецком языке означает Schmuggel?

Schmuggel

контрабанда heimlicher Transport zollpflichtiger oder verbotener Waren beziehungsweise von nicht zum Übertritt berechtigten Personen über Grenzen In der Nachkriegszeit war Schmuggel an vielen Grenzen üblich.

Перевод Schmuggel перевод

Как перевести с немецкого Schmuggel?

Schmuggel немецкий » русский

контрабанда контраба́нда

Синонимы Schmuggel синонимы

Как по-другому сказать Schmuggel по-немецки?

Примеры Schmuggel примеры

Как в немецком употребляется Schmuggel?

Субтитры из фильмов

Ich habe grad gesehen, wie drei Insassen wegen Schmuggel von Briefen erschossen wurden.
Только что на моих глазах расстреляли трех наших товарищей. За то, что они посылали отсюда письма.
Schmuggel.
Контрабанда.
Transportiert man es östlich von Texas ist das. Schmuggel.
Как только вывезешь его к востоку от Техаса и все - это бутлегерство.
Das nennt man Schmuggel und das ist ungesetzlich.
Это назвается бутлегерство, и это снова незаконно.
Nimm die Knarre und schmuggel ein paar Leute raus.
Слушай, возьми пистолет. - И начинай незаметно выводить людей через задний проход. - Хорошо.
Du behauptest, das Zentralkommando steckt hinter dem Schmuggel.
Вот ты утверждаешь, что Центральное Командование поощряет контрабанду оружия.
Wenn ich Ihnen helfe, den Schmuggel zu stoppen, helfen Sie mir dann, den Maquis aufzuhalten?
Если я помогу вам остановить контрабанду, вы поможете мне остановить маки?
Mit dem Schmuggel und dem Mord.
Контрабанда и убийство.
Mit dem Schmuggel müssen wir beginnen.
С контрабанды мы и должны начать.
Ich bringe Sie in eine Zelle. Kemacite- Schmuggel ist eine schwere Straftat.
Ну, я. уже не на дежурстве, собиралась просто отдохнуть.
Noch mehr Schmuggel? Alles schon gehabt.
Это что-то интересное.
Nach Montel wird mit einem Interpol-Haftbefehl in mehr als. zehn Ländern gefahndet. Auch in den Staaten. werden ihm Vergehen wie Waffen- und Drogendelikte. Erpressung, Schmuggel, Entführung und Morde vorgeworfen.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Bankbetrug, Schmuggel, Geldwäsche.
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег.
Sie können dir Schmuggel anhängen, das kann Gefängnis bedeuten.
Тебя могут обвинить в контрабанде.

Из журналистики

Die Enthüllungen über das Netzwerk für den Schmuggel atomarer Waffen, das vom Vater der pakistanischen Bombe, A. Q. Khan, organisiert wurde, bestätigen jedoch die Gefahr, die ich damals voraussagte.
Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Der Schmuggel wird von der Tabakindustrie unterstützt, um Marktanteile zu ergattern und die Finanzminister dazu zu drängen, Steuern zu senken.
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги.
Das war typisch für Operationen der CIA: man verließ sich auf die improvisierte Finanzierung durch eine reiche saudische Familie und die Erlöse aus lokalem Schmuggel und dem Drogenhandel.
Это было характерно для проведения операций ЦРУ: опираться на импровизированное финансирование богатой Саудовской семьи и доходы от местной контрабанды и торговли наркотиками.
Das organisierte Verbrechen übernimmt alle Bereich des illegalen Handels, vom Schmuggel der Vorläufersubstanzen über die Produktion bis zum Verkauf der Drogen.
Организованные преступные группировки встаёт во главе всех аспектов этой противозаконной торговли, начиная контрабандой составных химических веществ и заканчивая производством и перевозкой наркотиков.
Kriege, ethnische Säuberungen, Embargos und Sanktionen führten nicht nur zu psychologischen Traumata, sondern schufen auch die Basis für Schwarzmärkte, Schmuggel, weitreichende Korruption und eine De-facto-Herrschaft der Mafia.
Войны, этнические чистки, эмбарго и санкции не только нанесли психологический урон, но и создали чёрные рынки, контрабанду, широкомасштабную коррупцию и де факто власть мафии.
Daher überrascht es nicht, dass sich der Schmuggel mit FCKW oder Freon nahezu unbeachtet entwickelt hat und nun möglicherweise das Wiener Übereinkommen und das Montreal-Protokoll gefährdet.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.
Darüber hinaus hat Israel die Hoffnung auf die vereinbarten Gaslieferungen aus Ägypten so gut wie aufgegeben und nicht weiter darauf beharrt, dass Ägypten den Schmuggel hochentwickelter Waffen nach Gaza verhindert.
Кроме того, Израиль практически оставил все надежды получить оговоренные поставки газа из Египта и не давит на Египет с целью удовлетворения своего требования заблокировать проникновение современного оружия в сектор Газа.

Возможно, вы искали...