Dschungel немецкий

джунгли

Значение Dschungel значение

Что в немецком языке означает Dschungel?

Dschungel

джунгли Geobotanik dichter tropischer oder subtropischer Sumpfwald Auch der Dschungel des Amazonasbeckens ist nicht undurchdringlich.

Перевод Dschungel перевод

Как перевести с немецкого Dschungel?

Dschungel немецкий » русский

джунгли джу́нгли

Синонимы Dschungel синонимы

Как по-другому сказать Dschungel по-немецки?

Примеры Dschungel примеры

Как в немецком употребляется Dschungel?

Простые фразы

Nimm den Säbel und den Dolch mit, der tropische Dschungel ist wirklich gefährlich.
Возьми с собой саблю и кинжал, так как тропические джунгли очень опасны.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.
Tom schlug sich allein seinen Weg durch den Dschungel.
Том в одиночку пробивался через джунгли.
Dieser Dschungel ist voller Schlangen und Spinnen.
Эти джунгли полны змей и пауков.

Субтитры из фильмов

Ja, aber in drei Stunden kommt man im Dschungel nicht weit.
Да, но за три часа в джунглях далеко не уйти.
Waffen bedeuten nicht alles im Dschungel.
Оружие - не главное в джунглях.
Wir sprachen gerade vom Dschungel, als Sie draußen waren.
Мы говорили о джунглях, пока Вас не было, мистер Боун.
Wer einmal den Dschungel im Blut hat, den lässt er nie wieder los.
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них.
Sieben Riesen aus dem Dschungel mit einem Gewicht von.
Семь великанов из джунглей, каждый из них весит никак не меньше.
Sie lebt in einem Dschungel, in dem die Menschen wie Raubtiere umherstreifen.
Ее мир - это джунгли, где люди - как звери.
Der Dschungel kennt weder Mitleid noch Abscheu.
В джунглях не знают ни жалости, ни отвращения.
Ein Weg durch den Dschungel.
Тропинка в джунглях.
Absätze sind perfekt im Dschungel; und Unterwäsche, die 20 Gramm wiegt.
Твои высокие каблучки отлично пригодились бы в джунглях. И чулки, и белье весом в 6 унций.
Wir sind eine insel im dschungel.
Мы на острове в джунглях.
In den dschungel?
В эти джунгли?
Wir sind hier im dschungel verloren. Tausend MeiIen weg von irgendwo.
Сэр, мы затеряны в джунглях, в тысяче миль от чего бы то ни было.
Mit dem ganzen material quer durch den dschungel?
С разрушительной экипировкой по этим джунглям?
Einerseits sind Sie ein held. Einerseits sind Sie ein held der Mann, der aus dem dschungel floh.
В каком-то смысле вы - герой потому что смогли убежать из джунглей.

Из журналистики

Da ist der alte Witz von den zwei Männern, die nach einem Flugzeugabsturz im Dschungel von einem Löwen eingeschlossen sind.
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Kolumbien präsentiert die militarisierte Version, bei der speziell ausgebildete Soldaten über Dschungel und Berghänge fliegen und von Hubschraubern aus Entlaubungsmittel versprühen.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов.
Bereits in den frühen 1960er Jahren tätigte Houphouet verschwenderische Ausgaben in seinem Heimatdorf im Dschungel, Yamoussoukro, das im Jahre 1983 die Hafenstadt Abidjan als Landeshauptstadt ablöste.
Уже в 1960-е гг. Уфуэ расточительно тратил средства на свою родную граничащую с джунглями деревню Ямусукро, которая в 1983 г. стала столицей вместо портового города Абиджан.
Wenn überhaupt, dann nimmt der Verschleiß des IHG heute seinen Ausgang ebenso von den Entscheidungen, die in Washington gefällt werden, wie von den Grausamkeiten der Milizkommandanten im westafrikanischen Dschungel.
Пожалуй, ослабление международного гуманитарного закона сегодня в такой же мере является результатом решений, принимаемых в Вашингтоне, как и жестокостей военных командиров в джунглях Западной Африки.

Возможно, вы искали...