Schwangere немецкий

Значение Schwangere значение

Что в немецком языке означает Schwangere?

Schwangere

беременная Frau, die schwanger ist, also ein Kind erwartet Heute habe ich eine Schwangere im Bus gesehen.

Синонимы Schwangere синонимы

Как по-другому сказать Schwangere по-немецки?

Schwangere немецкий » немецкий

werdende Mutter trächtig schwangere Frau schwanger

Примеры Schwangere примеры

Как в немецком употребляется Schwangere?

Простые фразы

Schwangere empfinden gewöhnlich Übelkeit.
Беременные обычно испытывают тошноту.

Субтитры из фильмов

Schwangere sind immer hübscher.
Женщины всегда красивее, когда ждут ребенка.
Ich meine Ihre neue und nicht schwangere Zweitbesetzung, Miss Eve Harrington.
Я имею в виду Еву Харрингтон.
Man könnte vermuten, dass eine schwangere Prostituierte um jeden Preis abtreiben will, aber das ist nicht der Fall.
Люди думают, что проститутки постоянно делают аборты. Это не так.
In seinem letzten Brief schreibt er, daß er traurig ist, weil er mich nicht als schwangere Frau sehen kann.
В последнем письме Ги написал, как ему грустно, что не увидит меня беременной.
Ich sehe scheußlich aus. Jede schwangere Frau ist schön, mein Schatz!
Женщина, которая ждёт ребёнка, прекрасна.
Schwangere nehmen zu. Die nehmen nicht ab.
Беременные женщины поправляются и хорошеют, а не худеют.
Eine Schwangere zu beklauen, ist falsch.
Ловкости тебе не хватает.
Der Fähnrich sieht zu, ob der Koch es schafft. für eine schwangere Deutsche Essen zu stehlen. Die kochen wieder auf Kohle! Dabei haben sie Elektroherde, Kessel.
Польская пехота марширует хорошо, под командованием польских офицеров.
Deine schwangere Geliebte hat familiäre Pflichten.
Твоя оплодотворённая любовница едет домой.
Ivan, das schwangere Mädchen.
Беременная девушка. Я видел тебя с ней.
Schwangere Frauen sind bekannt dafür, unzuverlässig zu sein.
А на беременных, каждый знает, - полагаться нельзя.
Ich selbst, Madam, liebe Pferde über alles - besonders schwangere Stuten.
Сам же я, мадам, пылкий поклонник лошадей. В особенности беременных кобыл.
Wir haben eine Schwangere unter uns.
Здесь есть беременная женщина.
Eine schwangere bei uns hat stets Schnee gegessen.
Одна беременная циганка ПОСТОЯННО ела снег.

Из журналистики

In einigen Gerichtsbarkeiten können die Ankläger schwangere Frauen, die HIV-positiv sind, dafür anklagen, ihre ungeborenen Kinder potenziell dem Virus auszusetzen.
В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ-инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей.
Eine Million Menschen jährlich fielen der Malaria zum Opfer, hauptsächlich schwangere Frauen oder Kinder unter fünf Jahren.
Каждый год малярия уносила жизни миллиона людей, при этом чаще всего страдали беременные женщины и дети до пяти лет.
Juma Ibrahim Juma Adam und Mahmoud Salam Saliman Abu Karbish beispielsweise hatten einen Bus mit Zivilisten in die Luft gesprengt und dabei eine schwangere Frau, drei ihrer kleinen Kinder und einen zu Hilfe kommenden israelischen Soldaten getötet.
Например, Джума Ибрагим Джума Адам и Махмуд Салам Салиман Абу Карбиш подорвали гражданский автобус, убив беременную женщину, ее троих детей дошкольного возраста, а также израильского солдата, который пытался их спасти.
In den armen Ländern müssen sich Schwangere häufig allein durchschlagen; sie haben keine Gesundheitsversorgung und niemanden, der ihnen hilft.
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя; там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться.
Die Regierung hat ihre anfänglichen antiretroviralen Behandlungsprogramme für Erkrankte, die sie 2008 eingeführt hatte, angepasst und um Früherkennungsprogramme für Schwangere ergänzt.
Правительство согласовало свои прежние программы антиретровирусного лечения для уже заболевших, развернутые в 2008 году, с программами раннего мониторинга для беременных.
Die Infektionen von Neugeborenen beispielsweise könnten weiter verringert werden, indem mehr schwangere Mütter dazu ermutigt werden, Kliniken für Früherkennungsscreenings und für nachgeburtliche Untersuchungen aufzusuchen.
Количество случаев заражения новорожденных, к примеру, можно еще больше сократить, поощряя беременных посещать клиники для раннего мониторинга и послеродовой проверки.

Возможно, вы искали...