trächtig немецкий

беременная

Значение trächtig значение

Что в немецком языке означает trächtig?

trächtig

von weiblichen Säugetieren: Jungtiere erwartend, schwanger Nur die trächtigen Mutterschafe werden im Stall gehalten. Die Löwin dort scheint trächtig zu sein.

Перевод trächtig перевод

Как перевести с немецкого trächtig?

Синонимы trächtig синонимы

Как по-другому сказать trächtig по-немецки?

Примеры trächtig примеры

Как в немецком употребляется trächtig?

Субтитры из фильмов

Wissen Sie, dass der weibliche Gibbonaffe Sieben Monate trächtig ist?
Ты знал, что самка гиббона вынашивает плод семь месяцев?
Sie ist trächtig?
И я был прав. Она беременна?
Ich glaub, sie werden trächtig geboren, so sparen sie viel Zeit.
МакКой. Единственное, что я смог выяснить: они рождаются беременными. что, кажется, здорово экономит время.
Säue in den Fabrikfarmen sind Gebärmaschinen, die mit Hilfe künstlicher Befruchtung ständig trächtig gehalten werden.
Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного оплодотворения.
Es ist ein frisches Mysterium, trächtig mit Möglichkeiten.
Очередная тайна, дающая столько возможностей.
Einmal ist keinmal, wenn man trächtig ist, Schätzchen.
Одного раза никогда не достаточно, когда ты в ожидании, милая.
Es ist offenbar trächtig.
Она беременна.
Als ich ein kleines Mädchen war, hatte ich eine Katze, Kleopatra, die jedes Frühjahr trächtig wurde.
Эта история - знаешь, когда я была маленькой, у меня была кошка Клеопатра И каждую весну она запрыгивала на забор и беременела.
Schnell, sie muss trächtig werden.
Давай, нужно, чтобы она забеременела.
Trächtig bist.
Вынашиваю. - Вынашиваешь.
Sie sind trächtig.
Они на сносях.
Sie ist trächtig.
Это девочка.

Из журналистики

Die Ferkel werden der Muttersau so schnell wie möglich weggenommen, so dass sie wieder trächtig werden kann. Bis zum Schlachttermin verlassen die Schweine niemals ihren Stall.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню.

Возможно, вы искали...