Sekunde немецкий

секунда

Значение Sekunde значение

Что в немецком языке означает Sekunde?

Sekunde

секунда allgemein: sechzigster Teil einer Minute; Grundeinheit der Zeit Eine Minute hat 60 Sekunden. Es ging um Sekunden. ugs. sehr kurze Zeitspanne Sekunde, ich komme gleich! SI-Basiseinheit: das 9.192.631.770-fache einer Schwingungsdauer des Caesium-133 Musik zweite Tonstufe; das Intervall zwischen zwei benachbarten Tonstufen Vom Ton e zum Ton f - das ist eine kleine Sekunde. (= ein Halbton) Geometrie Winkelmaß: Der 60. Teil einer (Bogen-)Minute = der 3600. Teil eines Grads (siehe Bogensekunde) 3600 Sekunden sind ein Grad.

Перевод Sekunde перевод

Как перевести с немецкого Sekunde?

Синонимы Sekunde синонимы

Как по-другому сказать Sekunde по-немецки?

Примеры Sekunde примеры

Как в немецком употребляется Sekunde?

Простые фразы

Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.
Секунда - это одна шестидесятая минуты.
Warten Sie keine Sekunde länger.
Не ждите больше ни секунды.
Mit jeder Stunde, mit jeder Sekunde fiel es ihm schwerer zu lächeln.
Час за часом, секунда за секундой ему становилось все трудней улыбаться.
Eine Sekunde! Ich habe noch ein paar Fragen, wenn Sie nichts dagegen haben.
Секундочку! У меня есть ещё несколько вопросов, если вы не возражаете.
Jede Sekunde konnte es zur Kollision kommen.
Каждую секунду могло произойти столкновение.
Für eine Sekunde dachte ich, ich würde sterben.
На миг мне показалось, я умру.
Sekunde, bitte!
Секундочку, пожалуйста!
Maria schloss für eine Sekunde die Augen.
Мэри на секунду закрыла глаза.
Tom schloss für eine Sekunde die Augen.
Том на секунду закрыл глаза.

Субтитры из фильмов

Eine Sekunde mal.
Минуточку!
Und darum würde ich auch nicht eine Sekunde zögern, wenn ich Ihren guten Ruf ruinieren könnte.
По сути, Вы без ума от меня. Иначе Вы бы не заботились о моей репутации. Разве не так?
Wieso? Sekunde. 15, 20, Sie werden genau 86 sein, wenn Sie aus dem Gefängnis rauskommen.
Должно быть, Вам около 65 лет.
Jede Sekunde!
Каждую секунду!
Jede Sekunde.
Каждую секунду!
Das Schiff hat jetzt die Geschwindigkeit von 11 200 Meter pro Sekunde erreicht!
Корабль только что достиг скорости в 11200 метров в секунду!
Sekunde. Ich will mir die Hände abtrocknen.
Сейчас открою, только вытру руки.
Sekunde.
Подожди.
Nur eine Sekunde!
Он сделает все, что она скажет.
Hinter diesem Vorhaben stand Adenoid Hynkel, dessen Genie die Nation führte. Seine unermüdliche Energie ließ ihm keine Sekunde Ruhe.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Ich habe sie nur eine Sekunde gesehen.
Я видел ее секунду.
Und keine Sekunde zu früh.
И никогда не бывает некстати.
Eine Sekunde, Herr Dobosh!
Ну его!
Auf keinen Fall! Ich habe es ja keine Sekunde geglaubt, aber dieser Schulz!
Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц.

Из журналистики

Die einzige Gewissheit bei der bevorstehenden Wahl - wenn in letzter Sekunde keine Überraschungen geschehen - scheint zu sein, dass der Milliardär Berlusconi seinen Einfluss auf die italienische Politik erneut behaupten wird.
В предстоящих выборах ясно одно: если только в последнюю минуту не произойдёт чего-нибудь необычного, миллиардер Берлускони вновь утвердит свою власть над итальянской политикой.
Weil er über diese Frage nicht eine Sekunde nachgedacht hat.
Потому что никогда не задумывался над этим вопросом.
Eine Zeitlang spielten alle höflich mit, aber der mit dieser Situation verbundene diffizile Doppeldenk kam zum Vorschein, als der jüngere Bruder Ed die Abstimmung in letzter Sekunde mit hauchdünnem Vorsprung für sich entschied.
Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
Es ist nur ein Jahrzehnt her, seit die Handelsgeschwindigkeiten auf unter eine Sekunde fielen; heute haben sie das Tempo eines Wimpernschlages.
Всего десятилетие назад скорости торгов стали быстрее одной секунды, а сегодня торги происходят быстрее, чем глазом успеешь моргнуть.
Glaubt denn irgendjemand auch nur eine Sekunde, dass die russische Intervention die syrische Flüchtlingskrise abmildern wird, statt sie zu verstärken?
А может кто-либо поверить, даже на мгновенье, что вмешательство России уменьшит, а не усугубит, кризис Сирийских беженцев?
Noch in den 1980er Jahren konnten Telefon-Kupferkabel lediglich eine Seite an Information pro Sekunde übertragen; heute überträgt ein dünner Strang optischer Fasern in der gleichen Zeit 90.000 Bände.
Совсем недавно, в 1980-х годах, телефонный звонок по медному кабелю мог нести всего лишь одну страницу информации в секунду; сегодня же тонкая нить оптического волокна может передавать 90 000 томов в секунду.

Возможно, вы искали...