Versklavung немецкий

порабощение, закрепощение

Значение Versklavung значение

Что в немецком языке означает Versklavung?

Versklavung

Handlung (und ihr Ergebnis), jemanden vollständig der Macht einer anderen Person zu unterstellen

Перевод Versklavung перевод

Как перевести с немецкого Versklavung?

Versklavung немецкий » русский

порабощение закрепощение

Синонимы Versklavung синонимы

Как по-другому сказать Versklavung по-немецки?

Versklavung немецкий » немецкий

Unterjochung Unterwerfung Unterdrückung Knechtschaft Knebelung Sklaverei Bevormundung

Примеры Versklavung примеры

Как в немецком употребляется Versklavung?

Субтитры из фильмов

Das ist wahrscheinlich Versklavung.
По-видимому, это рабство.
Die moderne Naturwissenschaft konnte nicht mehr neutral sein. Im Dienst der Wirtschaft nutzte sie nicht zur Befreiung des Individuums, sondern führte zur Versklavung, und somit die Naturwissenschaft, bei der gegenwärtigen sozialen Realit.
Я начал понимать, что современная наука не только не может быть нейтральной, но на службе у практического ума превращает освободительную силу технологии в некое подобие рабства и что использование науки в нашей реальности.
In fast übermenschlichen Anstrengungen schmiedete er die Waffe seiner sozialen Versklavung und Vernichtung seiner Persönlichkeit.
Почти сверхчеловеческими усилиями он выковал оружие своего социального порабощения и уничтожения своей личности.
Sie zogen den Tod der Versklavung vor.
Они предпочли смерть рабству.
Versklavung an falsche Götter.
Порабощение ложными богами.
Es geht darum, dass wir beisammen sind. Wir gedenken der Versklavung unseres Volkes, der Flucht aus Ägypten, und wir trinken ein paar Gläser Wein!
Мы собрались здесь, чтобы побыть вместе, чтобы вспомнить о рабстве и об исходе наших предков из Египта, и чтобы выпить вина!
Versklavung der Menschheit.
Порабощение человечества и.
Du bist schuld an der Versklavung und Ermordung von Millionen! Raus hier, PETA!
Вы несете ответственность за порабощение и геноцид миллионов!
Die Einkommensteuer ist nichts weiter als die Versklavung des ganzen Landes.
Не закон. Решение. Установить сонар и радар на автомобили, чтобы они не могли друг с другом сталкиваться.
Aufteilung und Eroberung sind das Motto, und so lange die Menschen sich als selbst als separat von allem anderen sehen, verleihen sie sich selbst an die vollkommene Versklavung.
Пришло время бойкотировать эти учреждения. Если у вас есть счёт или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Die Menschheit muss hinter die Kulisse des Obamas schauen und sich darüber klar werden, dass Präsidenten kommen und gehen, die Schattenregierung und ihr Programm der weltweiten Versklavung jedoch bleibt.
Человечество должно смотреть сквозь Обаму и понимать, что президенты приходят и уходят, а теневое правительство и их программа глобального порабощения остаются.
Die Menschenhändler. Menschen, die Profit aus der Versklavung anderer schlagen.
Работорговцы- люди которые получают прибыль от порабощения других людей.
Bei all deinen Entscheidungen, deinen Sorgen, bei dieser ganzen. Versklavung, bei diesen Ängsten war ich da.
Все твои. решения, все страхи. всё это. заточение здесь, страхи, - я был с тобой.
Er profitiert von meiner Versklavung an die Lords.
Он получает хорошую прибыль от моего рабства господам.

Из журналистики

Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Dieser Vorfall enthüllte, in welchem Maße die Polizei bei der Versklavung einfacher Chinesen mitarbeitete.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
Die Minderheit der Roma trat in Rumänien erstmals im 14. Jahrhundert in Erscheinung, aber erst 1856 wurde ihre Versklavung abgeschafft!
Цыганское меньшинство впервые появилось в Румынии в 14 веке, однако их рабское положение было отменено только в 1856 году!
In der Sowjetischen Besatzungszone ging es nur langsam voran, und vor allem war alles mit einer neuen Versklavung verbunden.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением.
Alle diese Formen der Bedeutung verlangten allerdings, dass sich die gewöhnlichen Russen mit ihrer Herabsetzung und Versklavung abzufinden hatten.
Однако все эти формы величия требовали, чтобы обычные россияне смирились с унижением и порабощением.

Возможно, вы искали...