Vers | Kurs | Gruß | vier

Virus немецкий

вирус

Значение Virus значение

Что в немецком языке означает Virus?

Virus

вирус Medizin kleinster Krankheitserreger, der sich nur in Zellen vermehren kann Er hat sich ein(en) Virus eingefangen. вирус Informatik schädlicher, sich selbst durch Hilfe von Programmen verbreitender, selbst nicht lauffähiger (ausführbarer) Kode Das (Der) Virus zerstörte seine Dateien, die Arbeit der letzten drei Wochen.

Перевод Virus перевод

Как перевести с немецкого Virus?

Virus немецкий » русский

вирус компьютерный вирус ви́рус Вирус

Синонимы Virus синонимы

Как по-другому сказать Virus по-немецки?

Примеры Virus примеры

Как в немецком употребляется Virus?

Простые фразы

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Virus und einer Bakterie.
Том не знает разницы между вирусом и бактерией.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Virus und einer Bakterie.
Том не знает, чем вирус отличается от бактерии.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Virus und einer Bakterie.
Том не знает, какая разница между вирусом и бактерией.
Der Virus fängt an zu mutieren.
Вирус начинает мутировать.
Das Virus fängt an zu mutieren.
Вирус начинает мутировать.
Haben Sie keine Angst, von dem Virus infiziert zu werden?
Вы не боитесь, что вас заразит вирус?
Drastische Präventivmaßnahmen müssen gegen die weitere Verbreitung des Virus ergriffen werden.
Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.
Gehe auf keinen Fall auf diese Seite - du holst dir ein Virus!
Ни в коем случае не заходи на этот сайт - подцепишь вирус.
Das schlimmste Virus ist der Kapitalismus.
Худший вирус - это капитализм.
Küssen kann den Virus verbreiten.
Вирус может передаваться через поцелуи.

Субтитры из фильмов

Passen Sie auf, dass Sie vom Virus des Kapitalismus nicht angesteckt werden.
Берегитесь, товарищ Жуков. Бацилла капитализма - весьма заразная штука.
Das ist ein Virus.
Вирус.
Nichts Besonderes. Ein Virus.
Ничего особенного.
Ist es möglich, dass dieser Keim oder Virus durch die Luft übetragen wird?
Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху?
Bleiben Sie beide mit dieser Virus-Theorie, bis ich entscheide, sie ist erschöpft.
Продолжайте с этой вирусной теорией, пока я решу, что она исчерпанная.
Es kam offensichtlich zu Fehlberechnungen und das Virus löschte in kurzer Zeit die gesamte erwachsene Bevölkerung aus. Nur die Kinder blieben übrig.
Очевидно, из-за ошибки в расчетах вирус уничтожил все взрослое население за короткое время, пощадив только детей.
Wenn Sie das Virus isolieren, könnten Sie einen Impfstoff entwickeln.
Изолировав вирус, вы сможете создать вакцину.
Wahrscheinlich ein 24-Stunden-Virus.
Вирус меня свалит.
Ich weiß nicht, was die Ursache ist. Virus? Bakterien?
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить.
Es wurde mit einem Virus infiziert, aus dem im Blut träge Materie wird.
Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах.
Ich vermute, diese Lebensform dringt wie ein Virus in unsere Galaxie ein.
Эта неизвестная форма жизни проникла в нашу галактику как вирус.
Als befiele ein Virus den Körper unserer Galaxie.
Как вирус, поразивший нашу галактику.
Millionen. Dieses Ding, diese Zelle, dieses Virus, ist 18.000 Kilometer lang.
Это существо, клетка, вирус длиной 18000 километров.
Wenn es Millionen werden, sind wir das Virus, das seinen Körper befällt.
Когда их будут миллионы, это мы станем вирусом в их теле.

Из журналистики

Der Kampf gegen ein Virus erfordert Wissen über seine Biologie, über die Epidemiologie seiner Übertragung und über mögliche Arzneimittel und Impfstoffe dagegen.
Для борьбы с вирусом необходимы знания о его биологии, эпидемиологии и путях передачи, о лекарствах и вакцинах, которые потенциально можно против него применить.
Viren sind Zellparasiten und jedes Virus greift eine spezielle Zellart an.
Вирусы представляют собой паразиты клеток. Каждый вирус атакует определённый вид клеток.
Das Virus ist so konstruiert, dass es in einen speziellen Bereich der Zelle eindringen und Virusteile einschleusen kann, wodurch die Zelle dazu gebracht wird, noch mehr Viren zu produzieren, woran sie schließlich zugrunde geht.
Вирус имеет форму, позволяющую ему проникать в определённую часть клетки и распространяться внутри её. В результате клетка создаёт новые вирусы и уничтожает себя в течение этого процесса.
Wenn allerdings eine große Anzahl von Wirtsorganismen - wie z.B. Vögel - auf eine große Anzahl von Menschen trifft, wird das Virus letztlich einen Weg finden, in einer neuen Zellart zu gedeihen.
Но если большое количество переносчиков вирусов - например, птиц - сталкивается с большим количеством людей, то, в конце концов, вирус находит способ процветать в новом виде клеток.
Auf Vögel wird momentan nur deshalb so viel Augenmerk gelegt, weil die Ausbreitung des Virus bei ihnen so leicht nachzuvollziehen ist.
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить.
Zwar sind inzwischen immer bessere Therapien gegen HIV erhältlich, doch diese Frauen überleben nun den HI-Virus, nur um an Gebährmutterhalskrebs zu sterben.
Тем не менее, так как лучшие лечения для ВИЧ становятся доступным, то женщины, которые выжили ВИЧ теперь умирают от рака шейки матки.
In einigen Gerichtsbarkeiten können die Ankläger schwangere Frauen, die HIV-positiv sind, dafür anklagen, ihre ungeborenen Kinder potenziell dem Virus auszusetzen.
В некоторых законодательствах прокуроры могут выдвинуть обвинения против беременных ВИЧ-инфицированных женщин за потенциальную возможность заражения вирусом своих неродившихся детей.
Als der Globale Fonds vor einem Jahrzehnt gegründet wurde, war HIV weltweit auf dem Vormarsch, und die Medikamente gegen diesen Virus waren immer noch sündhaft teuer.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
In den jüngsten Diskussionen darüber, wie der Virus bekämpft werden kann, wurde die methodische Strenge von Wissenschaft und Medizin durch kurzsichtige Politik und öffentliche Hysterie verdrängt.
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике и общественной истерии.
Trotzdem war, als der Ebola-Virus Anfang dieses Jahres vom Nachbarland Guinea nach Liberia kam, die Gesundheitsinfrastruktur des Landes schnell überfordert.
Тем не менее, когда вирус Эбола перекинулся в Либерию из соседней Гвинеи в начале этого года, инфраструктура здравоохранения страны была перегружена.
Über 2.000 Liberianer starben an der Seuche, und der Virus ist immer noch aktiv.
Более 2000 либерийцев умерли от этой болезни, а вирус продолжает свирепствовать.
Die zweite Lektion ist, dass durch die Ebola-Epidemie große Lücken in unserer Fähigkeit erkennbar wurden, mit diesem Virus und ähnlichen Krankheiten fertig zu werden.
Второй урок заключается в том, что эпидемия Эболы подтверждает беспокойство о серьезных пробелах в наших способностях разрабатывать новые методы и технологии для борьбы с вирусами и другими заболеваниями, похожими на нее.
Aber unabhängig davon, dass die Epidemie nicht mehr auf den Titelseiten steht, ist das Virus noch lange nicht besiegt.
Однако, хотя эпидемия уже не занимает первые полосы, вирус еще отнюдь не остановлен.
In beiden Orten habe ich den zerstörerischen Einfluss des Virus aus erster Hand erfahren: Leiden, Angst, Verzweiflung und letztlich Tod.
В обоих местах я собственными глазами видел разрушительные последствия вируса: страдания, страх, отчаянье и, в конечном счете, смерть.

Возможно, вы искали...