Weckruf немецкий

у́тренняя заря́, подъём, побу́дка

Значение Weckruf значение

Что в немецком языке означает Weckruf?

Weckruf

Ruf, der dazu dient, jemanden (häufig Soldaten) aufzuwecken; auch: ein Telefonanruf zum selben Zweck Mit seinem Weckruf hat der Spieß die ganze Kompanie hochgeschreckt. übertragen: eine Mahnung, die jemanden/eine Gemeinschaft aufrütteln soll, etwas zu tun/zu verändern Der Brexit sei ein Weckruf gewesen. Europa müsse umsteuern und die Nöte der Bürger ernst nehmen, bevor es zu spät sei. Nach der 2:0-Führung ließen die Bayern es etwas ruhiger angehen. Erst ein Lattenschuß der Konkurrenz wurde zum Weckruf, der Levandowski schnell das 3:0 machen ließ.

Перевод Weckruf перевод

Как перевести с немецкого Weckruf?

Weckruf немецкий » русский

у́тренняя заря́ подъём побу́дка

Синонимы Weckruf синонимы

Как по-другому сказать Weckruf по-немецки?

Weckruf немецкий » немецкий

telefonisches Wecken Wecken

Примеры Weckruf примеры

Как в немецком употребляется Weckruf?

Субтитры из фильмов

Hast du den Weckruf nicht gehort?
Вы разве не слышали побудки?
Also, ich glaube wir sind ein wenig zu spät für den Zug, unser Weckruf kam nicht.
Боюсь, что мы немного опаздываем на поезд, нас не разбудили.
Entschuldigen Sie, dass wir Ihnen Umstände machen, aber wir sind deshalb spät dran, weil unser Weckruf nicht kam.
Прошу прощения за эти неудобства, но мы опаздываем из-за того, что нас не разбудили.
Basil, warum hatten die Gäste keinen Weckruf?
Бэзил, почему их не разбудили?
Das ist dein Weckruf, Junge.
А теперь просыпайся, приятель.
Ich sollte mich nicht beschweren, aber euer Weckruf ist das Letzte.
Я знаю, что жаловаться нехорошо. но это вы, ребята, нас не разбудили.
Dies ist Ihr Weckruf.
Пора вставать.
Das ist dein Weckruf.
Это твой будильник.
Surrealismus war vor allem ein Weckruf, den viele hörten, die bereits eine instinktive und irrationale Ausdrucksweise hatten, bevor sie sich trafen.
Луис Бунюэль: Сюрреализм был прежде всего. Зов, который там и тут слышали некоторые люди, использовавшие инстинктивные и иррациональные формы самовыражения еще до того, как познакомились друг с другом.
Das ist Ihr Weckruf.
Вы просили разбудить вас звонком, мистер Кяйн.
Ich habe keinen Weckruf bestellt.
Я не просил будить меня.
Vielleicht ist das ein Weckruf. Wissen Sie, über Ihre ganze Dating-Haltung.
По поводу твоего подхода к отношениям.
Dr. Gordon. Das ist Ihr Weckruf.
Доктор Гордон, пора просыпаться.
Ein Weckruf!
Впечатляюще, ага?

Из журналистики

Fukushima war ein Weckruf für alle Länder, die Atomkraft einsetzen.
Фукусима была тревожным звонком для всех стран, использующих атомную энергию.
Es war ein Weckruf für Japan, dass Obama untätig geblieben ist, als China das Scarborough-Riff unter seine Kontrolle gebracht hat, das Teil der ausschließlichen Wirtschaftszone der Philippinen ist.
Звонком к пробуждению для Японии стало бездействие Обамы в 2012 году, когда Китай захватил отмель Скарборо, часть особой экономической зоны Филиппин.
Der dritte Weckruf kommt aus der Ukraine.
Третьим предупреждением стала Украина.
Hurrikan Katrina ist ein Weckruf, nicht nur für die USA, sondern für die Welt.
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
Das Wolfowitz-Debakel sollte ein Weckruf für die Weltbank sein: Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять.
Ein Weckruf jedoch, der es dem IAEO-Rat erlaubt, sich wieder schlafen zu legen, ist nutzlos.
Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
Seine Rückkehr war ein Weckruf an die öffentliche Bildung und Wissenschaft von überall.
Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки.
Obwohl Extremfälle tendenziell zu schlechten Gesetzen führen und es für eine abschließende Beurteilung noch zu früh ist, sollte der Fall LIA ein Weckruf für Unternehmen und Fonds sowohl im Mittleren Osten als auch auf der ganzen Welt sein.
Однако, хотя закоренелые преступники имеют тенденцию создавать плохие законы, еще слишком рано судить. ЛИО должна стать тревожным звонком для корпораций и фондов на Среднем и Ближнем Востоке и по всему земному шару.
Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse.
Успехи антиклерикалов стали призывом к действию для исламистов, и они ответили 29 июля, проведя совместные выступления.
Wir können nur hoffen, dass dieser Extremsommer für Politik, Wirtschaft und Bürger ein Weckruf in letzter Minute ist.
Будем надеяться, что это лето крайностей станет пробуждающим в последнюю минуту звонком как для политиков и корпораций, так и для граждан.
Erstens waren die Krise und die große Rezession von 2008-2009 ein Weckruf.
Во-первых, кризис и Великая рецессия 2008-2009 годов были тревожным звонком.
Wie bei jeder unangenehmen Aufgabe besteht die Lösung nicht darin, den Weckruf zu ignorieren und die Decke über den Kopf zu ziehen.
Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы.
Für den Augenblick freilich sollten die Regierungen, statt über hohe Rohstoffpreise zu jammern, die ärmsten ihrer Bürger schützen und zulassen, dass der steile Preisanstieg uns allen als Weckruf dient.
Тем не менее, пока вместо того, чтобы постоянно говорить о высоких ценах на товары, правительства должны защищать лишь самых бедных граждан, а растущие цены должны стать тревожным звонком для всех остальных из нас.
Die Zunahme der Gewalt ist dabei auch ein Weckruf für den Westen, der die Notwendigkeit einer neuen transatlantischen Strategie für diese lebenswichtige Region, in der Europa, Eurasien und der Mittlere Osten aneinander stoßen, hervorhebt.
Этот рост насилия представляет собой также сигнал тревоги для Запада, подчёркивая необходимость новой евроатлантической стратегии в жизненно важном регионе, находящемся на перекрёстке Европы, Азии и Ближнего Востока.

Возможно, вы искали...