wecken немецкий

будить, разбудить, пробуждать

Значение wecken значение

Что в немецком языке означает wecken?

wecken

будить trans. jemanden aus dem Schlaf holen, wach machen Leider muss ich Dich jetzt schon wecken. будить trans. etwas hervorrufen, etwas in jemandem entstehen lassen Durch dieses Erlebnis wurde seine Neugier geweckt.

Wecken

regional, Südwestdeutschland Brötchen Jeder bekommt eine Wurst mit einem Wecken. regional, Österreich ein längliches Brot aus sehr fein ausgemahlenem Weizenmehl

Wecken

Weckruf, Überführen schlafender Personen in den Wachzustand Morgen früh um sieben Uhr ist Wecken. Nach dem Wecken gibt es Frühstück.

Перевод wecken перевод

Как перевести с немецкого wecken?

Синонимы wecken синонимы

Как по-другому сказать wecken по-немецки?

Wecken немецкий » немецкий

Brotlaib Brot Weckruf Erwecken Aufwecken

Примеры wecken примеры

Как в немецком употребляется wecken?

Простые фразы

Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Не будите спящую собаку.
Kannst du mich morgen um 7:00 Uhr wecken?
Можешь разбудить меня в 7 часов утра?
Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
Wecken Sie mich morgen bitte um sechs Uhr früh!
Разбудите меня завтра в шесть утра, пожалуйста.
Sie fürchtete, das Baby zu wecken.
Она боялась разбудить ребёнка.
Ich will keine falschen Hoffnungen wecken.
Я не хочу пробуждать ложных надежд.
Sie bat mich darum, sie um sechs Uhr zu wecken.
Она попросила меня разбудить её в шесть часов.
Ich muss Tom wecken.
Я должен разбудить Тома.
Ich muss Tom wecken.
Мне надо разбудить Тома.
Ich muss Tom wecken.
Я должна разбудить Тома.
Es ist Samstag. Es war nicht nötig, mich zu wecken.
Сегодня суббота. Необязательно было меня будить.
Er ging leise hinein, um die Schlafenden nicht zu wecken.
Он вошёл тихо, чтобы не разбудить спящих.
Wecken Sie mich bitte um sechs Uhr dreißig!
Разбудите меня в шесть тридцать, пожалуйста.
In zwischenmenschlichen Beziehungen gibt es nichts Wichtigeres als die Fähigkeit, Sympathie zu wecken.
В межличностных отношениях нет ничего более важного, чем способность вызвать симпатию.

Субтитры из фильмов

Ich wollte Sie nicht wecken.
Мне претило будить Вас.
Es ist ungesetzlich. Außerdem wecken Sie alle auf.
Выключите музыку, вы же всех перебудите.
Ach, ich will sie ja wecken.
Нет-нет, не будем ее будить.
Wenn wir ihn mitten in der Nacht wecken, könnte ihn das ärgern.
Мне кажется, нам не нужно делать это. Если мы его разбудим, он будет страшно раздражен.
Bitte, es ist zu spät, wecken Sie ihn nicht.
Она же на третьем этаже. Пожалуйста, уже поздно. Нельзя его будить.
Was kann ich denn tun, um diesen Impuls in Ihnen zu wecken?
Что мне сделать, чтобы пробудить в тебе это влечение?
Ich weiß, es ist sehr gemein, jemanden zu dieser Stunde zu wecken.
Я знаю, бесчеловечно будить кого-то в такой час.
Wir sollten sie wecken, wenn wir vor Tagesanbruch loswollen.
Ну что, думаю, пора народ собирать, если хотим выехать до рассвета.
Sie wecken mich nachts. Reden von Dingen, die ich nicht verstehe.
Они не давали мне спать, задавали бесконечные вопросы.
Die 4 Lakaien sollen mich rechtzeitig zum Essen wecken, ja?
Ладно, попроси лакеев разбудить меня к ланчу.
Wecken Sie Dinah nicht.
И не разбуди Дайну.
Du hättest mich wecken sollen.
Зря ты меня разбудил.
Ich möchte sie nicht wecken.
Она все еще спит. Не хочу будить ее.
Verzeih. Ich wollte dich nicht wecken.
Я не хотела тебя будить.

Из журналистики

Ein offeneres und stärker transparentes öffentliches Umfeld wird dazu beitragen, ihr politisches Sendungsbewusstsein zu wecken.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
CAMBRIDGE, MASS: Vielleicht bedarf es angesichts der allerorten in die Höhe schießenden Inflation eines Schocks, um die Notenbanker aus ihrer Selbstzufriedenheit zu wecken.
КЕМБРИДЖ - По мере того, как инфляция продолжает повсеместно набирать обороты, может, пришло время дать хорошую встряску центральным банкирам, чтобы вывести их из состояния самодовольства?
Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес.
Inzwischen wecken diese Verzögerungen Zweifel in den USA über die Reformwilligkeit der EU.
Сегодня эти задержки вызывают сомнения в США - а выполнит ли Европейский Союз свое обязательство провести реформы.
Ich wusste, dass sie so das Mitgefühl ihrer Verwandten wecken würde und diese das wenige Geld, das sie haben, zusammenkratzen würden, um eine anständige Beerdigung zu ermöglichen.
Я знал, что это вызовет сострадание у ее родственников и они наскребут вместе их скудные запасы для того, чтобы обеспечить достойные похороны. Она согласилась.
Eine solche Verpflichtung würde bestimmte Inflationserwartungen wecken (wenn auch nicht einer anhaltenden Inflation).
Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции).
Die NBA, die seit einiger Zeit versucht, sich in China als Marke zu etablieren und das Interesse der Chinesen zu wecken, ist begeistert.
НБА, которая пытается обеспечить узнаваемость бренда и интерес в Китае, в восторге.
Um den Sieg zu erringen, nutzte er die Ängste eines Großteils der Wähler aus; um Erfolg zu haben, muss er nun Hoffnung wecken.
Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей; чтобы преуспеть, он должен подарить надежду.
Wird die Austragung des weltweit bedeutendsten Sportereignisses in Afrika bei den Frauen auf dem Kontinent ähnliches Interesse wecken?
Сможет ли проведение в Африке самого знаменитого спортивного события в мире вызвать подобный интерес у женщин данного континента?

Возможно, вы искали...