Wache | woher | wohle | Ochse

Woche немецкий

неделя

Значение Woche значение

Что в немецком языке означает Woche?

Woche

неделя 7-tägiger Zeitraum In dieser Woche gibt es mal keine Extratermine. … der Brand kokelt sich über Wochen durch die Torfschichten, und die Bundeswehr bekommt das Feuer nicht unter Kontrolle. veraltend Wochenbett, Zeitspanne vom Ende der Entbindung (Geburt) bis zur Rückbildung der schwangerschafts- und geburtsbedingten Veränderungen Nach der Geburt hatte sie ihre Woche.

Перевод Woche перевод

Как перевести с немецкого Woche?

Woche немецкий » русский

неделя рабочая неделя неде́ля нед.

Синонимы Woche синонимы

Как по-другому сказать Woche по-немецки?

Woche немецкий » немецкий

sieben Tage Woche lang Wochen Kalenderwoche Arbeitswoche

Примеры Woche примеры

Как в немецком употребляется Woche?

Простые фразы

Nächste Woche wird es vielleicht Frost geben.
На следующей неделе могут быть заморозки.
Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.
Я начал учить китайский на прошлой неделе.
Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.
На прошлой неделе я начал учить китайский.
Man sieht sich nächste Woche!
Увидимся на следующей неделе!
Er schreibt mir einmal pro Woche.
Он пишет мне раз в неделю.
Sie hat vor einer Woche Zwillinge zur Welt gebracht.
Неделю назад она родила близнецов.
Sie hat vor einer Woche Zwillinge zur Welt gebracht.
Неделю назад она произвела на свет двух близнецов.
Wir waren in der letzten Woche sehr beschäftigt.
На прошлой неделе мы были очень заняты.
Er nahm sich eine Woche frei.
Он взял недельный отпуск.
Er nahm sich eine Woche frei.
Он взял отпуск на неделю.
Er nahm sich eine Woche frei.
Он взял неделю отпуска.
Ich habe diese Woche viel zu tun.
На этой неделе у меня много дел.
Was hast du diese Woche gemacht?
Что ты делал эту неделю?

Субтитры из фильмов

Ja, es schmerzt seit einer Woche.
Да, уже неделю нарывает.
Also, nein, Sir. Nicht diese Woche.
На прошлой неделе.
Nur ab und zu, ein oder 2 Tage die Woche.
Нерегулярно. Пару-тройку раз в неделю.
Sie kommt normalerweise 2 oder 3 Mal pro Woche wegen der Post.
Несколько раз в неделю, за письмами.
Ich telegrafierte vor 1 Woche. Wo warst du?
Я послал телеграмму наделю назад.
Verließ Gegend eine Woche später.
Объект передал ребенка по собственной воле.
Wir sehen uns nächste Woche und besprechen die Details.
Встретимся на следующей неделе и всё обговорим.
Nächste Woche. Jawohl.
Договорились.
Aber letzte Woche waren wir noch vier.
Неделю назад было четверо.
Letzte Woche schrieb mir Tante Bella.
Ага, ага.. Я получил письмо от тёти Беллы на прошлой неделе.
Ich hoffe, Sie und Ihre Frau genießen die Woche hier.
Надеюсь, Вы с женой приятно проведёте время.
Er denkt, wir bleiben eine Woche.
Он думает, что мы останемся на неделю.
Der Kerl, der eine Woche bleiben wollte.
Тот парень, который хотел остаться на неделю, вот кто.
Hab schon eine Woche nichts zu lachen gehabt.
На этой неделе я ещё не смеялся как следует.

Из журналистики

NEW YORK - Diese Woche wird der UN-Menschenrechtsrat den Bericht über die von Richter Richard Goldstone geleitete Erkundungsmission zu den Menschenrechtsverletzungen im Gaza-Konflikt erörtern.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
Vergangene Woche trafen sich Tony Blair, Jacques Chirac und Gerhard Schröder in Berlin. Mit der Zusicherung, das Wachstum in Europa wieder zu beleben, gingen sie auseinander.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
In der vergangenen Woche empfahlen IWF-Mitarbeiter offiziell, den Renminbi dem Währungskorb hinzuzufügen, der den Wert der sogenannten Sonderziehungsrechte (SZRs) bestimmt.
На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ).
Letzte Woche traf ich Suzanne Xie, die vor Kurzem ihren Abschluss im Bereich Wirtschaftswissenschaften an der Universität von Chicago gemacht hat.
На прошлой неделе я встретил Сюзанну Се, которая недавно закончила университет в Чикаго по экономической специальности.
Das bedeutet, dass irgendjemand - ein Ehemann oder eine Schwiegermutter - die Entscheidung getroffen hatte, die junge Frau nicht ins Krankenhaus zu schicken und sie stattdessen nahezu eine Woche unmenschlich leiden zu lassen.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
Die gute Nachricht für alle Frauen in Ost und West ist, dass Präsident Karsai das Gesetz unter dem Druck der internationalen Kritik - nicht nur aus dem Westen - weniger als eine Woche nach dem Marsch änderte.
Хорошие новости для всех женщин - как на западе, так и на востоке - заключаются в том, что президент Карзай, под сильным давлением международной критики - и не только со стороны запада - внёс изменения в этот закон спустя неделю после марша протеста.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
BRÜSSEL - Ein amerikanisches Schiff wird, wenn es diese Woche auf einem spanischen Marinestützpunkt einläuft, Geschichte schreiben.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
Innerhalb einer Woche könnte die neue Regierung die Bedingungen der EU für die Unterschrift des seit langem vereinbarten Assoziierungsabkommens erfüllen. Diese sollte auf der Tagesordnung des EU-Ukraine-Gipfels im März stehen.
В течение недели новое правительство может выполнить требования ЕС для подписания давно заключенного Соглашения об ассоциации, и подписать его следует на саммите ЕС-Украина, запланированном на март.
Viele Forschungsergebnisse zeigen, dass bei den meisten wichtigen Währungen der Wechselkurs von heute die beste Prognose für den Kurs der nächsten Woche, des nächsten Monats und sogar des nächsten Jahres ist.
Обширные исследования показывают, что, для большинства основных валют, лучшие предполагаемые показатели недельного, месячного и годового прогноза просто приравниваются текущему курсу.
Letzte Woche besuchte ich den Übergang in der Ledra-Straße.
На прошлой неделе я был там и пересекал улицу Ледра.
Die vernichtenden Niederlagen, die viele Regierungen bei den jüngsten Wahlen zum Europäischen Parlament erlitten, erschweren ihre Situation angesichts des in dieser Woche stattfindenden EU-Gipfels.
Нападки, которым подверглись многие правительства в период недавних выборов в Парламент Европейского Союза, поставили их в затруднительное положение, поскольку на этой неделе намечен саммит ЕС.
In dieser Woche - in der sie in London zusammenkommen, um einen neuen Pakt mit Afghanistan zu schließen - haben die politischen Führer unserer Welt Gelegenheit, die Entwicklung in eine neue und hoffnungsvollere Richtung zu lenken.
На этой неделе у мировых лидеров есть возможность направить события в новое и более оптимистичное русло, когда они встретятся в Лондоне для того, чтобы заключить новый договор с Афганистаном.

Возможно, вы искали...