abgeschlachtet немецкий

Примеры abgeschlachtet примеры

Как в немецком употребляется abgeschlachtet?

Субтитры из фильмов

Sechs Kohorten sind abgeschlachtet worden!
Погибло шесть когорт!
Meine Leute werden abgeschlachtet.
Меня волнуют лишь жизни моих людей, Кирк. Их убивают.
In den letzten zwölf Monaten. wurden unsere irischen Siedler abgeschlachtet. unsere Kirchen entweiht, unsere Geistlichen verfolgt.
Наши колонии в Ирландии уничтожены,.наша церковь профанируется, наши священники подкупаются.
Es ist nicht die Armee, die in dem verdammten Land abgeschlachtet wird.
Это не армия, солдат. Это не все, кто погиб в этой проклятой идиотской стране.
Soll ich jedem sagen, Mr. Simonson von 22A wurde abgeschlachtet?
Что мне делать? Позвать их всех и сказать, что мистер Саймонсон был убит?
Wo waren Sie, als Ihr Boss abgeschlachtet wurde?
Где же вы были, телохранитель, когда они убивали вашего босса?
Was sind Sie nur für eine Mutter, dass Sie dabeistehen und zusehen, wie Ihr eigenes Kind abgeschlachtet wird?
Во имя Бога, женщина. какая же вы мать. если можете стоять в стороне и смотреть как убивают вашего ребенка?
Er hat alle Einzelgänger abgeschlachtet, die bei ihm nicht mitmachen wollten.
Они убили всех одиночек, кто отказался к ним присоединиться.
Und ihre Einwohner leben fried- lich Tür an Tür und sie sagen, dass sie abgeschlachtet werden sollen?
Вы хотите мне сказать, что они выстроились для убийства.
Sie haben 23 Personen abgeschlachtet und sind entflohen.
Они зверски убили 23 человек и угнали шаттл.
Er wurde getötet, oder besser gesagt abgeschlachtet und zwar heute Nacht zwischen 1 und 2 Uhr.
Убит, или даже, изрублен, прошлой ночью между 1:00 и 2:00 часами.
Und dafür haben sie die Dorfbewohner wie Tiere abgeschlachtet.
Ради него они убивали крестьян, как животных.
Was hilft es uns, auf der Seite zu stehen, die abgeschlachtet wird?
Так чем нам поможет то, что мы встанем на сторону, которая будет разбита.
Wenn die Judges weiter abgeschlachtet werden, gibt es bald keinen Rat mehr.
Если массовая резня продолжится, в Совете отпадёт надобность.

Из журналистики

Im Sommer 1994, als die Hutus die Tutsis zu Hunderttausenden abgeschlachtet hatten, gewann unsere Sache an Dringlichkeit, und mit ihr wuchs unser Kampfgeist.
Летом 1994 г., когда Хуту уничтожили сотни тысяч Тутси, наша цель стала еще более срочной, так же как поднялся наш военный дух.
Zunächst ist da ein moralischer Aspekt. Es ist falsch, wegzusehen, wenn ein Mitmensch abgeschlachtet wird.
Начнем с того, что существует нравственный элемент Нельзя смотреть в другую сторону, когда на твоих глазах убивают человека.
Nur die Männer und Jungen blieben und wurden abgeschlachtet.
В городе остались только мальчики и мужчины - остались, чтобы погибнуть.
Menschen, die zusehen, wie ihre Kinder und Eltern abgeschlachtet, ihre Ehefrauen und Schwestern vergewaltigt und ihr Heim sowie ihre Existenz mutwillig zerstört werden, vergessen nicht.
Люди, которые видят безжалостные расправы над их детьми и родителями, насилие над их женами, дочерями, сестрами и разрушения их домов и средств к существованию, не забывают этого.

Возможно, вы искали...