abgeschlossene немецкий

Примеры abgeschlossene примеры

Как в немецком употребляется abgeschlossene?

Субтитры из фильмов

Ich hab eine abgeschlossene Ausbildung als Tanzöse und Chantöse.
Молчи, холопка, а то схлопочешь!
Abgeschlossene Schränke.
Шкафчиков. Их назначение - быть запертыми.
Hermetisch abgeschlossene Tüten menschlicher Emotionen.
Герметично запечатанные пакеты людских эмоций.
Aber wie komme ich durch die abgeschlossene Tür?
Но как я зайду, если дверь закрыта?
An nicht abgeschlossene Vorgänge.
О незавершённых действиях.
Es tut mir leid, aber wenn wir bereits abgeschlossene Verfahren nur aufgrund der Aussage eines Zeugen wieder aufnehmen, eines Zeugen, der nicht glaubwürdig ist, werden wir niemals mehr fertig werden.
Я сожалею, но если бы чешские суды постоянно занимались пересмотрами дел всех убийств на основе свидетельских показаний иных преступников, то они бы не делали ничего.
Sehen Sie, wir alle wissen, warum eine fünf Jahre alte, abgeschlossene Untersuchung plötzlich wieder hervorgeholt wird.
Послушайте, все мы прекрасно знаем, почему закрытое расследование пятилетней давности снова всплыло на поверхность.
Er loggte sich in eine Datenbank ein, die Informationen über abgeschlossene Operationen im Irak und laufende Operationen in Afghanistan enthält, einschließlich Black Ops.
Он забрался в базу данных, где хранилась информация о прошедших операциях в Ираке и нынешних операциях в Афганистане, в том числе секретных.
Also, wie sind Sie in Fishers abgeschlossene Werkstatt mit gezogener Waffe gekommen?
И как же вы попали в закрытую мастерскую Фишера с оружием в руках?
Warum würde eine abgeschlossene Tür einen Geist aufhalten?
С чего вдруг запертая дверь удержит призрака?
Ich bin gestolpert und auf eine abgeschlossene Schublade in Sunderlands Büro gefallen.
Я споткнулся и наткнулся на запертый ящик в кабинете Сандерленд.
Es ist eine abgeschlossene Wohnung.
Это разные помещения.

Из журналистики

Die interessanteste Erklärung, die ich hörte, war, dass die Wirtschaftswissenschaft interessanter geworden war, da sie nicht mehr wie eine fertige und abgeschlossene Disziplin erscheint.
Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной.
Trotzdem sind automatisch abgeschlossene Sparpläne laut Brigitte Madrian von der Universität Harvard von entscheidender Bedeutung, auch wenn es den Mitarbeitern vollkommen frei steht, den Plan zu kündigen.
Тем не менее, согласно Бриджитт Мадриан из Гарвардского Университета, автоматическое зачисление в план сбережений является критически важным, даже если служащему предоставляется полная свобода выбора в плане отказа.
Doch kam seine soeben abgeschlossene Reise nach Brasilien, Uruguay, Kolumbien, Guatemala und Mexiko zu spät.
Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно.
Watanabe, der jetzt über achtzig ist und im Zweiten Weltkrieg in der Kaiserlichen Japanischen Armee diente, störte sich daran, dass nicht abgeschlossene Angelegenheiten aus dem Krieg weiterhin Japans Fortschritt aufhielten.
Ватанабэ, которому сегодня уже за восемьдесят и который служил в императорской армии Японии во время второй мировой войны, обеспокоен потому что неразрешенные споры, связанные с войной, продолжают препятствовать развитию Японии.
Russland muss mit nicht weniger als 67 Ländern bilaterale Protokolle abschließen, die Ukraine nur mit 22. Jede Koordinierung über eine Zollunion würde bereits abgeschlossene Verhandlungen wieder aufnehmen.
Россия должна заключить двусторонние протоколы не меньше, чем с 67 странами, по сравнению с 22 для Украины. Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
Außerdem hofft er, das jüngst abgeschlossene Handelsabkommen Trans-Pacific Partnership nutzen zu können, um eine Reform des ineffizienten Landwirtschaftssektors zu erzwingen.
Кроме того, он надеется использовать недавно заключенное торговое соглашение о Транс-Тихоокеанском партнерстве, чтобы провести реформу неэффективного аграрного сектора.
Derzeit vordringlich ist eine internationale Einigung darüber zu erreichen, wie das im Jahr 2005 abgeschlossene Umfassende Friedensabkommen für den Sudan vollständig umzusetzen ist.
На данный момент больше всего необходимо добиться международного согласия по вопросам стратегии воплощения Всеобъемлющего мирного соглашения (СРА), подписанного в Судане в 2005 году.

Возможно, вы искали...