anderes немецкий

другой

Перевод anderes перевод

Как перевести с немецкого anderes?

anderes немецкий » русский

другой

Синонимы anderes синонимы

Как по-другому сказать anderes по-немецки?

anderes немецкий » немецкий

anderer andere ander übriger sonstiger sonstig eine andere ein anderes ein anderer

Примеры anderes примеры

Как в немецком употребляется anderes?

Простые фразы

Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Geben Sie mir ein anderes Beispiel.
Приведите мне другой пример.
Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.
Вам остаётся только доверять друг другу.
Das ist etwas ganz anderes.
Это совсем другое дело.
Das ist etwas ganz anderes.
Это совсем другой коленкор.
Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha.
Больной старик оказался не кем иным, как Буддой.
Gib mir ein anderes Beispiel.
Приведи мне другой пример.
Er brachte die Rede auf etwas Anderes.
Он перевёл разговор на другое.
Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
Sie tat nichts anderes, als sich umzusehen.
Она только и делала, что оглядывалась.
Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.
В конце концов, она выбрала другого котёнка.
Das ist etwas anderes.
Это другое дело.
Das ist etwas anderes.
Это что-то другое.
Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen.
Он с утра до вечера только и делает, что жалуется.

Субтитры из фильмов

Aber das ist was anderes.
Да ладно тебе. это ж другое.
Ich befürchte, es ist zur Zeit etwas anderes im Gange.
Боюсь, грядёт что-то неприятное.
Oh, natürlich, das ist was anderes.
Тогда как знаете!
Nein, da brauchen wir etwas anderes.
Не пойдет. Надо придумать что-то другое.
Ich wünschte, ich wäre jemand anderes. Dann könnte ich ewig bei dir bleiben.
Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.
Du wolltest nichts anderes, oder?
И никакое другое желание тебе не было нужно?
Nur, dass ich deswegen nichts anderes versäume.
Хорошо бы завтра не работать.
Ein Mann, für den es jetzt nichts anderes mehr gibt als Sie.
Тот, кто забыл обо всём, кроме вас.
Ich habe ein anderes Projekt im Kopf.
У меня есть одна идея.
Sicher bedeutet in diesen Gewässern etwas anderes als auf der ganzen Welt.
Безопасного прохода в этих водах нет.
Denkt ihr Burschen je an was anderes als an eure Arbeit?
Вы, ребята, можете думать ещё о чём-то, кроме работы?
Ich weiß, aber das ist was anderes.
Я знаю, но сейчас всё изменилось.
Das ist was anderes.
Совсем другое дело.
Ja, ich weiß, aber es gibt auch noch anderes zu bedenken.
Да, я знаю, но есть и другие стороны.

Из журналистики

Doch mit dem sowjetischen Modell brach auch noch anderes zusammen.
Но еще многое рухнуло с советской моделью.
Nationale Identitäten sind ja meistens nichts anderes als vereinfachende Abstraktionen, Klischees, wie die von Rasse, sozialer Klasse oder anderer ideologischer Kreationen.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Wie König Lear nach dem Verlust seines Königreichs bleibt Frankreich angesichts seines schwindenden Einflusses nicht anderes als ohnmächtige Wut.
Как и король Лир после потери своего королевства, Франция ничего не может сделать по поводу потери своего влияния, кроме как метаться в бессильной ярости.
Etwas anderes zu glauben und sich anders zu verhalten, würde die Region ins Chaos führen.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Aber da ist noch etwas anderes.
Однако есть и еще кое-что.
Die Vereinigten Staaten sind etwas anderes.
Соединенные Штаты являются чем-то иным.
Amerika ist dabei, seine Führungsrolle abzugeben - auch wenn weder ein anderes Land noch eine Gruppe von Ländern breit oder in der Lage sind, sie zu übernehmen.
Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять.
Kein anderes Land kann es mit Amerikas aufnehmen, was die Förderung von Rechtsstaatlichkeit, freiheitlich-demokratischer Ordnung, Transparenz und freiem Unternehmertum angeht.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
Natürlich gibt es Wege, das System zu verbessern, aber gibt es vielleicht auch etwas ganz anderes und besseres?
Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
Die Pläne der Teenager sind Ausdruck einer traurigen Realität: Bei ihnen handelt es sich um die zweite Generation, die nichts anderes als Krieg kennt.
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны.
Doch aus amerikanischer Sicht ist dies etwas ganz anderes als eine organisierte nationale Strategie, um den chinesischen Staat und seine Institutionen zu untergraben.
Но, с американской точки зрения, это сильно отличается от организованной национальной стратегии подрыва китайского государства и его учреждений.
Manchmal wurden wir Dissidenten nicht eingeladen, sondern erhielten eine Entschuldigung. Ein anderes Mal nahmen wir die Einladung nicht an, um das Leben unserer mutigen Diplomaten-Freunde nicht zu erschweren.
Иногда нас, диссидентов, не приглашали, но приносили за это извинения, а иногда приглашали, но мы не принимали приглашения, чтобы не усложнять жизнь нашим отважным друзьям-дипломатам.
Kein anderes politisches Problem unserer Zeit hat so viele UN-Resolutionen hervorgerufen und so viel internationale Diplomatie.
Никакая другая современная проблема не привлекла столько решений ООН или столько международной дипломатии.
Die Fed hat jedoch nichts anderes getan, als sich auf ihre internationalen Verpflichtungen zu besinnen und eine konstruktive Rolle zu spielen, indem sie die Dollarliquidität in Zeiten extremer Turbulenzen auf den Finanzmärkten erhöhte.
Между тем, ФРС осознавала свои международные обязательства, и играла конструктивную роль в международной политики за счет увеличения долларовой ликвидности в периоды крайнего финансового стресса.

Возможно, вы искали...